正式职工
_
perms
официальные служащие и рабочие; штатный служащий
примеры:
除了做这些零活外,菲尔无正式职业。
Phil has no occupation outside these odd jobs.
凯亚先生的正式职务名称是「骑兵队长」才对。
Не совсем. Официальная должность господина Кэйи - «Капитан кавалерии».
答对了,琴小姐的正式职务名称是「代理团长」。
Верно! Джинн - действующий магистр ордена.
答对了,安柏小姐的正式职务名称是「侦察骑士」。
Верно, официальная должность Эмбер действительно «Скаут».
答对了,凯亚先生的正式职务名称确实是「骑兵队长」。
Верно, официальная должность господина Кэйи действительно «Капитан кавалерии».
答对了,丽莎小姐的正式职务名称确实是「图书管理员」。
Верно, официальная должность госпожи Лизы действительно «Библиотекарь».
我的问题是,丽莎小姐在西风骑士团中的正式职务名称是什么?
Вот мой вопрос: как называется официальная должность госпожи Лизы в Ордо Фавониус?
我的问题是,凯亚先生在西风骑士团中的正式职务名称是什么?
Вот мой вопрос: как называется официальная должность господина Кэйи в Ордо Фавониус?
安柏小姐的正式职务名称是「侦察骑士」,您可别再记错了。
Не совсем. Официальная должность Эмбер - «Скаут». Наверное, вы перепутали.
那么,我的问题是,安柏小姐作为西风骑士团的一员,她的正式职务名称是?
Вот мой вопрос: как называется официальная должность Эмбер в Ордо Фавониус?
国际法庭问题非正式工作组
неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по международным трибуналам
呃,您是不是记混了?丽莎小姐的正式职务名称是「图书管理员」才对。
Хм, вы уверены, что точно помните? Официальная должность госпожи Лизы - «Библиотекарь».
生物技术安全问题非正式工作组
Неофициальная рабочая группа по вопросам безопасности биотехнологий
人事问题不限成员名额正式工作组
Официальная рабочая группа открытого состава по вопросам персонала
文件和其他程序问题非正式工作组
Неофициальная рабочая группа по документации и другим процедурным вопросам
贸易和发展理事会会议安排非正式工作组
неофициальная рабочая группа по составлению расписания заседаний Совета по торговле и развитию
可选资源政策和长期筹资办法正式工作组
Официальная рабочая группа по вариантам ресурсной политики и долгосрочного финансирования
大会“和平纲领”不限成员名额非正式工作组
Неофициальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по "Повестке дня для мира"
联合国环境规划署(环境署)转变为联合国环境组织(环境组织)问题非正式工作组
Неофициальная рабочая группа по вопросу о преобразовании Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Организацию Объединенных Наций по окружающей среде
您想必也知道,现在蒙德城内西风骑士团的事务,都由琴小姐来统一管理。唔…我的问题是,琴小姐在西风骑士团内的正式职务名称是?
Я уверен, вы в курсе, что Ордо Фавониус находится под руководством Джинн. Вот мой вопрос: как называется официальная должность мисс Джинн в Ордо Фавониус?
当然,这也算是协会的正式工作。完成以后也会有对应的酬劳,怎么样,你意下如何?
Это, конечно же, считается официальным поручением гильдии, и ты получишь должное вознаграждение. Возьмёшься?
пословный:
正式 | 职工 | ||
1) официальный, формальный; формально, официально
2) правило, образец, стандарт, шаблон; образцовый
|
1) персонал, кадры
2) рабочие и служащие
3) рабочий данной профессии; профессиональный; профсоюзный
4) рабочий (на заводе); см. 工人
|