正直做人
_
go straight
примеры:
为人正直
be upright
他为人正直。
He’s a man of upright character.
全世界正直人士
честные люди всего мира
现在可不是进攻的好时候。他正直直地盯着你的双手。做点别的事,让他分心……
Сейчас плохой момент для удара. Он смотрит прямо на твои руки. Сделай что-нибудь еще, отвлеки его...
我知道她不是所谓的人类,但我了解她。但她是个讨厌鬼,但为人正直。
Пусть она вроде как и не человек, но я ее знаю. Доставучая она, да, но заслуживает уважения.
齐瓦先生说你为人正直而诚实,我没道理不和你交易。拿去吧。
Господин Хивай говорит, что ты человек верный и честный, так что можно с тобой торговать. Прошу.
别担心—只要你为人正直,猎魔人在我眼里也没什么两样。
Ну да мне-то все равно, лишь бы ты был честный.
пословный:
正直 | 做人 | ||
1) правдивый, прямой, прямодушный, честный, искренний; честно, правдиво, прямо
2) справедливый, беспристрастный
|
1) обращаться с людьми; вести себя
2) быть человеком
3) человек
|