正门入口
_
портал центрального входа
в русских словах:
парадный подъезд
正门入口
портал
1) (сооружение) 正门入口 zhèngmén rùkǒu, 正门 zhèngmén
примеры:
正门; 正面入口
парадный подъезд
我们是从大楼的后门入口走进去的。
We used the back entrance to the building.
仔细听着,我可不会说第二遍。我不是一扇入口门。
Слушайте внимательно, чтобы мне больше не повторяться. Я не входная дверь.
而易守难攻、狭窄险要的海门入口是一处绝佳的咽喉要道。
К счастью для нас, проход очень узкий.
他就在西边那座熊熊燃烧的传送门旁边。在传送门入口处使用这根羽毛,然后准备一场恶战吧。
Ты найдешь Миллазор у огненного портала к западу отсюда. Воспользуйся пером у входа в портал и будь <готов/готова> к жестокой битве.
“不,我∗完全∗没注意到呢。它就在我管理的餐厅正门口呢。不过,也许,”他不情愿地继续道,“它还是比血迹好多了。”
Нет, ∗вообще∗ не заметил. Разве я могу заметить огромные буквы прямо у входа в мое заведение? А впрочем, — с неохотой прибавляет он, — может, лучше так, чем когда только кровь.
пословный:
正门 | 入口 | ||
1) положить (взять) в рот
2) ввозить, импортировать; импорт, ввоз
3) входить в порт (в гавань, в устье реки)
4) входное отверстие; вход, проход; въезд
торец взлетно-посадочной полосы |