正门
zhèngmén
главный вход; портал
ссылки с:
正门儿парадная дверь
парадные ворота; главные ворота; главный ворота; главная дверь; главный вход; фасадная дверь; фасадный дверь; парадная входная дверь; фасадная задвижная; парадная задвижная; чистый вход; портал центрального входа; фасадные двери; парадная дверь; парадный
zhèngmén
整个建筑物<如房屋、院子、公园>正面的主要的门。zhèngmén
[front door(or gate); main entrance] 建筑物正面的主要的门(区别于后门、 边门等)
zhèng mén
整个建筑物的主要出入门户,相对于侧门而言。
zhèng mén
main entrance
main gate
portal
zhèng mén
front door (gate); main entrancezhèngmén(r)
main entrancefront entrance
建筑物正中的主要的门。
частотность: #21664
в русских словах:
вход
главный вход - 正门
парадная дверь
正门; 大门
парадное
正门 zhèngmén, 大门 dàmén
парадный подъезд
正门入口
подъезд
парадный подъезд - 正门; 正面入口
портал
1) (сооружение) 正门入口 zhèngmén rùkǒu, 正门 zhèngmén
фасадный
фасадная дверь - 正门
ход
парадный ход - 正门; 大门
синонимы:
примеры:
正门台阶
парадное крыльцо
正门; 正面入口
парадный подъезд
正门; 大门
парадный ход
展览正门
Центральный вход в выставочный павильон
房子的正门, 大门(聚饮喝酒的地方)
греческий зал
方位修正(气)门方位修正门
заслонка азимутальной коррекции
潮汐法杖是开启神殿正门的钥匙,它就被保管在这里。去拿回它,然后我就带你去他的藏身处。
Жезл приливов распахнет перед тобой ворота, а находится он здесь. Принеси его, и я доставлю тебя к лорду Штормсонгу.
去堡垒正门的晋升尖塔附近找伊娥娜·天刃。她会为你展示荣耀之路。
Найди Иону Небесный Клинок перед цитаделью около Мастерской Перерождения. Она покажет тебе величие нашего пути.
如果要让锻石师出席,就必须让她了解请求的严重性,这意味着你和德莱文必须直接从正门进去。
Чтобы Камнетворица пришла на нашу встречу, надо показать ей, что дело действительно серьезное. А для этого вы с Дрейвеном должны постучаться прямо в ее парадную дверь.
「保卫殿堂并不难。 我只要把这些大个子带出正门外,让敌人好好看个够便行。」 ~乳齿象训练人
«Защищать крепость легко. Я просто вывожу этих громадин за главные ворота, чтобы враг мог посмотреть на них и одуматься». — смотритель мастодонтов
「如果你想知道那些楼里的真实情况,你不该从正门进去。你得在后门盯着。」 ~拉温妮
«Если хочешь узнать, что на самом деле происходит в каком-нибудь доме, не стоит ломиться в парадную дверь. Лучше проследить, что творится у черного хода». — Лавиния
他们可不会让我们从正门进入的。
В главный вход нас не пропустят.
这里,这把钥匙应该可以开启宅邸的正门。他们可能把它上锁了。祝你好运。
Вот, этот ключ должен открыть парадную дверь особняка, если они ее заперли. Удачи.
正门被锁上了,你得从我们后方的矿场进去。把正门打开,我们会给你力所能及的支援。
Главные ворота заперты, так что пробираться придется через шахту. Это сзади. Открой главные ворота, и мы тебе поможем, как сможем.
梭默疑心很重,带着武器的话,你不可能踏入他们的正门
Талморцы подозревают всех и каждого. Через парадный вход ты ничего не сможешь пронести, разве что собственную одежду.
如果我们返回城堡然后从正门进入。会被他的朋友们围剿。
Если мы сейчас попробуем вломиться в замок через главный вход, нас встретит орда его друзей.
梭默那群人疑心很重,带着武器的话,你不可能踏入他们的正门
Талморцы подозревают всех и каждого. Через парадный вход ты ничего не сможешь пронести, разве что собственную одежду.
前往风龙废墟正门
Направляйтесь ко входу Ужаса бури
“从正门——通过协商或者直接打进去。我对打斗实在∗缺乏热情∗……”他环顾四周。“或者我们可以试着找到第三条路——可能性不大就是了。”
Через ворота: уговорами или грубой силой. Лично ∗я∗ больше склоняюсь к грубой силе... — Он осматривается по сторонам. — Или можем попробовать найти какой-нибудь секретный проход. Что маловероятно, конечно.
前往正门!暴力突围!
К воротам! Набьем им морды!
从正门——通过协商或者直接打进去。”他朝着东方望去。”或者可以试试我们找到的秘密线路,你的斗篷那里。应该可行。
Через ворота: уговорами или грубой силой. — Он смотрит на восток. — Или можем попробовать воспользоваться секретным проходом, который мы нашли. Там, где висит ваш плащ. Этот вариант выглядит вполне осуществимым.
楼下大厅——就在正门旁边。有一台还能用呢。我见过一个哈迪兄弟的人咚咚咚地玩个不停。
Внизу, в вестибюле, у главного входа. Один даже еще работает. По нему долбил один из парней Харди, я видел.
“不,我∗完全∗没注意到呢。它就在我管理的餐厅正门口呢。不过,也许,”他不情愿地继续道,“它还是比血迹好多了。”
Нет, ∗вообще∗ не заметил. Разве я могу заметить огромные буквы прямо у входа в мое заведение? А впрочем, — с неохотой прибавляет он, — может, лучше так, чем когда только кровь.
如您所见,正门有点失去了光彩…但谁也不能否认它还是有那么一点南方风情…
Нетрудно заметить, что фасад, скажем так, слегка неопрятен... Но нельзя отказать ему в определенном неуловимом южном очаровании...
前往正门!和平协商!
К воротам! На переговоры!
前往正门,但我们要与人∗协商∗!
К воротам! Используем ∗дипломатию∗.
大教堂的正门
the main portal of the cathedral
不关你的事。如果你在这里有正经事要办,去拐角处的正门。否则,请离开。
Тебя это не касается. Если у тебя тут дело – так главный вход за углом. А иначе проваливай.
博里斯?这个家伙我在正门附近曾碰到过。
Боррис? Я уже встречал его возле главных ворот.
黑根堡的正门已经封锁,我必须找其他方式进去。
Главный вход в Форт-Хаген заблокирован. Нужно искать обходной путь.
我觉得应该走正门。不管是不是地雷区。
Я считаю, надо идти через главный вход. Подумаешь, мины.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск