歹收场不如好收场
_
A good ending is preferable to a bad one.
dǎi shōu chǎng bù rú hǎo shōu chǎng
A good ending is preferable to a bad one.
пословный:
歹 | 收场 | 不如 | 好收场 |
I dǎi прил./наречие
дурной, плохой; злой; порочный
II è сущ.
* мёртвая кость; истлевшие кости; останки
|
1) кончать; заканчивать (напр., выступление)
2) конец; финал
3) заключительная сцена (реплика)
|
1) перед существительным уступать, быть хуже
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|