死乞白咧
sǐqǐbáiliē
ссылается на:
死气白咧sǐ qì bái liē
диал. упорный, упрямый; назойливо, упорно, настойчиво
диал. упорный, упрямый; назойливо, упорно, настойчиво
sǐqibáiliē
syn. 死漆白咧пословный:
死 | 乞 | 白 | 咧 |
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|
1) просить, выпрашивать, клянчить
2) Ци (фамилия)
|
1) прям., перен. белый; седой
2) побелеть; поседеть
3) чистый; пустой
4) напрасно, впустую; зря
5) бесплатно, даром; задаром 6) ясный, понятный; выясниться
7) неправильный, ошибочный (об иероглифе)
8) сокр. китайский разговорный язык [байхуа]
9) театр нестихотворный текст в китайской опере
|
I гл.
1) liě кривить (рот, губы), осклабиться
2) lié, liē болтать (впустую) ; |
II мод. частица 1) –liē, -lie слившиеся частицы 了 и 阿 (конечная модальная частица предложения, подчеркивающая его эмоциональную окрашенность: напр. вопрос, восклицание, категоричность, презрение)
2) –le (вм. 了, в перечислении)
|