死亡的平民
_
Мертвый горожанин
примеры:
现在他们准备在死亡裂口外面背水一战,徒劳地想要挽救他们的马匹、矿洞、木材和平民。
Они сейчас стоят у стен Разлома Смерти, тщетно пытаясь сдержать наш натиск, чтобы выиграть время для спасения лошадей, рудников, лесопилок и рабочих.
民死亡者,非其父兄,即其子第
у народа гибнут здесь либо (если не) отцы и старшие братья либо (то) сыновья и младшие братья
「所有驾驶员和原型机都遭消灭。平民死伤惨重。结论:设计完美无缺。」 ~《梅列克的说明书》
«Все пробные модели и прототипы уничтожены. Необходимый масштаб разрушений достигнут. Заключение: конструкция безупречна».— Руководство Мелека
пословный:
死亡 | 的 | 平民 | |
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) простой народ, простолюдин, рядовой человек; простонародный
2) гражданское население; гражданский, цивильный; демократический
3) ист. плебеи, плебс, демос
|