死去的鸡
_
Дохлая курица
примеры:
一只本不该死去的鸡的尸体。
Тушка безвременно умершего цыпленка.
一只瘦巴巴的,看起来病怏怏的鸡坐在几只死去的雌鸡间,垂头丧气。
Среди мертвых куриц сидит унылая, костлявая, болезненного вида птица.
我可以免费给你这首对句:“一毛不拔的铁公鸡,全都给我去死光吧!”
Задаром у меня куплет есть. "Скряга, сквалыга и жадный дурак, шли бы в жопу, мать вашу так!"
港口毁掉了。食物运送不进来。我想死去的虚空异兽味道怎么样?也许是鸡肉味。我讨厌鸡肉。
Гавани, считай, больше нет. Поставок продовольствия можно не ждать. Интересно, каковы исчадия Пустоты на вкус? Как курица, наверное. Ненавижу курицу.
пословный:
死去 | 的 | 鸡 | |
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) курица домашняя (лат. Gallus gallus domesticus или Gallus domesticus) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉 ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
1) жарг. проститутка
2) обзывательство
|