死者的荣耀
_
Последний долг
примеры:
诺德人相信荣耀的死者能在沉睡净土那里获得永生。
Норды верят, что те, кто умер достойно, вечно живут в Совнгарде.
诺德人相信荣耀的死者能在安息圣域里获得永生。
Норды верят, что те, кто умер достойно, вечно живут в Совнгарде.
那你就走开。别耽误我寻求我的荣耀死亡。
Лучше уходи. А не то отпугнешь мою славную смерть.
该缴过路费了!杀死荣耀岗哨的卫兵,或许可以迫使他们撤回原地。
Пришло время собрать дань! Убей пехотинцев Заставы Чести и посмотрим, насколько быстро побегут они под свои спасительные стены.
我想要的只是过上有尊严的生活——带着荣耀死去。(把拇指伸入你的直肠。)
Я всегда мечтал прожить эту жизнь достойно, умереть с честью. (Засунуть себе палец в жопу.)
「靠着重视忠诚甚于荣耀者的义行,我们的家园方保安宁。」 ~艾紫培
«Только благодаря храбрости тех, кто ставит преданность выше славы, наш дом остается в безопасности». — Элспет
是什么让你这可怕的旅人游荡到这里,到这沉睡净土,灵魂的尽头,朔尔所赐予的荣耀死亡?
Что привело странника в Совнгард, душ пристанище, достойным мертвым Шоров дар?
「靠着重视忠诚甚于荣耀者的义行,我们的家园方保安宁。」~艾紫培提瑞
«Только благодаря храбрости тех, кто ставит преданность выше славы, наш дом остается в безопасности». — Элспет Тирел
是什么引领你这个无情的旅人到这里来,来到这安息圣域,灵魂的终点,朔尔所赐予的荣耀死亡?
Что привело странника в Совнгард, душ пристанище, достойным мертвым Шоров дар?
侍僧热切希望能在来世拥有一席之地,因此每天与那些未能享受此荣耀者对练。
Стремясь завоевать свое место в загробной жизни, непосвященные упражняются каждый день, сражаясь с теми, кому не удалось заслужить это право.
пословный:
死者 | 的 | 荣耀 | |
Honor (телефон Хуавэй) |