死而复苏
_
死去后又苏醒过来。 宋·洪迈·夷坚丙志·卷一·九圣奇鬼: “地狱百毒, 汤䦆锉碓, 随索随见, 鬼形糜碎, 死而复苏屡矣。 ”亦作“死而复生”。
come back to life
sǐ'érfùsū
resurrectпримеры:
死而复苏
умереть и снова воскреснуть (ожить)
死而复生,排队不休
Жить, умереть и снова встать в очередь
诸神的愤怒在尼兹中成倍增长,而大地黑暗地应和此般怒火而复苏。
Гнев богов вскипел в Никсе, и земля пробудилась от темных отзвуков их ярости.
村里到处都是死而复生的野兽!
На нашу деревню напали твари, восставшие из мертвых!
死而复生的想法……让我感到很恶心。
При мысли о встающих мертвецах... меня начинает подташнивать.
死而复生的想法……令我感到不舒服。
При мысли о встающих мертвецах... меня начинает подташнивать.
我将死而复生!噢,吾王,我将掀起帷幕!我向您发誓!
Я умру и буду возрождена! Я поднимаю Завесу, о, Король! Я приношу тебе свой обет!
虚空应被驱逐,而我,神谕者卢锡安,将死而复生。
Пустота будет изгнана. А я, Божественный Люциан, восстану из мертвых.
你觉得屠龙骑士死而复生了?回到人间杀死更多怪物?
Думаешь, убица драконов из могилы встал? И снова гадов бьет?!
现在再一次死而复生,大口品尝灵魂的朗姆酒吧!
А теперь восстаньте из мертвых и пейте отличный ром!
许诺骷髅,说他们会死而复生,这可不对。这有违常理。
Это неправильно – обещать скелетам, что они снова станут живыми. Это супротив природы.
布拉克斯·雷克斯,这个死去已久的秘源之王死而复生了
Бракк, давно покойный король Истока, воскрешенный из мертвых
秘源之王布拉克斯·雷克斯死而复生,而后彻底消失了。
Король Истока Бракк, воскрешенный из мертвых, исчез бесследно.
我不能召回他的灵魂,但我能召集一支军队为他的冤死而复仇!
Я не могла поднять его, но я подниму армию и отомщу за его позор!
没什么。只是好奇哪个人这么疯狂,想让义勇兵死而复生。
Ничего. Просто интересно, кому это пришла в голову безумная идея возродить минитменов.
指出假如亚历山大能死而复生,那么秘源术士也能打破秘源颈圈。
Подсказать, что если Александар может воскреснуть из мертвых, тогда колдунья может придумать, как сломать ошейник.
我的灵魂已经在回音之厅安顿下来了,结果你让我死而复生...
Мой дух уже был в Зале эха, но тебе удалось вернуть его назад...
别纠结了。这样不对,就算你这么做,阿德丽雅也不会死而复生…
Успокойся... Этим ты не вернешь Аддалию к жизни...
亲爱的淑女,他们说我死而复生,不过去丧失了记忆。你可以帮我吗?
Госпожа, говорят, я восстал из мертвых. Но я потерял память. Ты можешь мне помочь?
我亵渎了卢锡安的名字,理由呢?我无法让我的父母死而复生。我无法改变已经发生的悲剧...
Я опозорил имя Люциана, и ради чего? Я не могу вернуть к жизни родителей. Я не могу исправить то, что уже случилось...
пословный:
死 | 而 | 复苏 | |
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|
1) восстановление (напр. экономики)
2) возрождаться, оживать; воскресать; возрождение; воскресение; возобновление активности
3) мед. оживление; вывод из состояния клинической смерти
|