毁灭天使
huǐmiè tiānshǐ
см. 鳞柄白鹅膏
ссылается на:
鳞柄白鹅膏línbǐng bái’égāo
мухомор вонючий (лат. Amanita virosa)
мухомор вонючий (лат. Amanita virosa)
примеры:
毁天灭地
Рагнарок-н-ролл!
在快速或竞技比赛中,使用“末日铁拳”的毁天灭地一次击中6个敌人
Поразите 6 противников одним «Ударом метеора» Кулака Смерти в быстром или соревновательном матче.
毁天灭地效率
Эффективность «Удара метеора»
毁天灭地击退倍率
Удар метеора: сила отбрасывания
魔法之力,毁天灭地!
Я слышу зов маны.
毁天灭地可以立刻让你脱离险境。
«Удар метеора» также позволяет быстро отступить в случае опасности.
极恶技·天使灭尽
Хаос: Охота на ангелов
随着世界之石的毁灭,全新一代奈非天强势崛起。他们虽是天使与恶魔的后代,却拥有超乎二者的力量。重现奈非天荣耀与辉煌的那一天,不远了。
С уничтожением Камня мироздания появилось новое поколение потомков ангелов и демонов, которые превзошли своих предков во всем. Так началась славная эпоха нефалемов.
注意毁天灭地的地面效果:你离中心越远,受到的伤害就越低。
Старайтесь выбраться из области поражения «Удара метеора». Чем дальше вы от ее центра, тем меньше получите урона.
作为强大的开团技能,毁天灭地可以轻易地与队友进行配合。
«Удар метеора» отлично подходит, чтобы завязать бой. Кроме того, его выгодно использовать в комбинации со способностями союзников.
超级动力锤是一种装有火箭推进器的大锤,所造成的伤害足以毁天灭地。
Супермолот это огромный молот, усиленный реактивным двигателем и способный нанести врагу огромный урон.
死亡之翼的爪牙正在攻打海加尔山,想要将毁天灭地的拉格纳罗斯带回现世。
Прислужники Смертокрыла напали на Хиджал и хотят вернуть Рагнароса в наш мир.
пословный:
毁灭 | 天使 | ||
1) стереть с лица земли, погубить, уничтожить, разрушить до основания; истребить, опустошить; опустошение, разрушение, уничтожение, гибель
2) известись от горя (во время траура), свести себя в могилу от горя
|
1) ангел
2) посланец неба
3) императорский посол
|