毒盘眼镜蛇
_
Кобра Отравленного Клобука
примеры:
哦,伟大的眼镜蛇啊,请你赐予我们荣耀,用最强力的毒液解决这些囚犯吧!
Прошу тебя, могучая кобра, окажи нам честь и помоги избавиться от пленников!
陌生人,我们并不认识你,但是我们知道你来此的目的。
想要让我与诺兹隆之骨交谈,就必须奉上祭品。我们需要眼镜王蛇的毒牙来给神谕者制作项链。
前往东北方的蛮藤谷吧,找到眼镜蛇,取回完整的毒牙。然后,我们自然会让你与诺兹隆之骨对话。
想要让我与诺兹隆之骨交谈,就必须奉上祭品。我们需要眼镜王蛇的毒牙来给神谕者制作项链。
前往东北方的蛮藤谷吧,找到眼镜蛇,取回完整的毒牙。然后,我们自然会让你与诺兹隆之骨对话。
Мы не знаем тебя, <чужестранец/чужестранка>, но мы знаем, что ты что-то ищешь. Мы будем говорить со Скелетом Нозронна, но сперва тебе следует доставить нам подношения. Нам нужны зубы императорской кобры, чтобы завершить ожерелье нашего оракула.
Отправляйся на северо-восток отсюда, к диким мангровым зарослям, разыщи там кобр и принеси самые лучшие зубы. Тогда мы сделаем так, что кости заговорят с тобой.
Отправляйся на северо-восток отсюда, к диким мангровым зарослям, разыщи там кобр и принеси самые лучшие зубы. Тогда мы сделаем так, что кости заговорят с тобой.
пословный:
毒 | 盘 | 眼镜蛇 | |
1) яд; токсин
2) наркотик; наркотики
3) ядовитый; пагубный; коварный
4) жестокий; злой; зверский
5) травить (напр., мышей)
|
1) тарелка; блюдо
2) поднос
3) круг; диск
4) обвивать; обёртывать (вокруг чего-либо); виться (вокруг чего-либо); свёртывать(ся) кольцом 5) проверять; инвентаризировать; учитывать (напр., товар)
6) тк. в соч. биржевой курс, котировка
7) складывать; класть (печку)
8) спорт партия
|
похожие:
眼镜蛇毒
剧毒眼镜蛇
眼镜蛇毒液
眼镜蛇蛇毒
喷毒眼镜蛇
射毒眼镜蛇
眼镜蛇毒素
眼镜蛇之毒
盘曲眼镜蛇
眼镜蛇毒中毒
眼镜蛇毒浸液
灭活眼镜蛇毒
眼镜蛇神经毒
中华眼镜蛇毒
喷毒的眼镜蛇
眼镜蛇毒因子
红射毒眼镜蛇
黑射毒眼镜蛇
眼镜蛇毒蛋白
眼镜蛇毒试验
眼镜蛇疱疹病毒
眼镜蛇蛇毒因子
黑白射毒眼镜蛇
阿氏射毒眼镜蛇
黑颈喷毒眼镜蛇
眼镜蛇神经毒素
斑马射毒眼镜蛇
眼镜蛇溶血毒素
抗眼镜蛇毒血清
爪哇射毒眼镜蛇
眼镜蛇毒溶血素
黑颈射毒眼镜蛇
眼镜蛇毒溶血毒
西非棕射毒眼镜蛇
努比亚射毒眼镜蛇
精制抗眼镜蛇毒清
一种剧毒的眼镜蛇
莫桑比克射毒眼镜蛇
抗珊斑眼镜蛇毒血清
抗北美眼镜蛇毒血清
中南半岛射毒眼镜蛇
马来西亚射毒眼镜蛇
苏门答腊射毒眼镜蛇
眼镜蛇毒溶血卵磷脂