比伯威特
_
Бибервельт
примеры:
杜度,请告诉我。半身人比伯威特是怎么从一个成功的商人变成乞丐的?
Расскажи, как вышло, что процветающий купец Бибервельт стал бедняком?
嗯,你的老朋友杜度·比伯威特不是冒充过半身人商人吗?丹德里恩说他比真人还像,像到维瓦尔第眼睛都不眨就借给他好几千克朗。
Верно. Я думала о твоем знакомом Дуду Бибервельте. Который принимал облик купца-низушка. Лютик говорил, что он тогда был убедительнее оригинала. До такой степени, что банкир Вивальди дал ему взаймы пару тысяч крон, не моргнув и глазом.
哇啊,等等!是我,我是杜度!杜度·比伯威特!你们真的没认出来?
Ой-ой, стойте, стойте! Это же я, Дуду! Дуду Бибервельт! Вы меня правда не узнали?
一棵适合给威特伯爵武器柄部的珍贵宝石。
Я хочу... подарок... да - это правильное слово. Принеси мне драгоценный камень, который подошел бы для украшения эфеса меча для графа де Ветта.
我觉得啊,在这种糟糕的时候,洛德里克威特伯爵出现在这里让我感觉安心许多。
В такие тяжелые времена я рад, что с нами граф Родерик де Ветт.
比赛开始前可以试着找其他参赛者谈谈,不管怎么说我们都得等泰伯特伯爵来。
Попробуй перед турниром поговорить с другими игроками. Нам все равно ждать графа Тибальта.
пословный:
比伯 | 威 | 特 | |
I сущ.
1) престиж, авторитет, влияние; достойный уважения, авторитетный; внушительный
2) сила, мощь; величие, могущество; могущественный, величественный 3) центральная часть дуги лука
II гл.
1) угрожать, устрашать, запугивать; притеснять; потрясать
2) подавлять, угнетать; угнетение
III прил.
строгий, суровый, грозный
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 威县) Вэйсянь (в пров. Хэбэй)
2) Вэй (фамилия)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|