比赛场馆
_
площадка соревнования
примеры:
比赛场地
competition arena; ground; court
下场比赛
финальные состязания
取消一场比赛
call off a match
这场比赛谁赢了?
Кто победил в этом соревновании?
这场比赛谁压阵?
Who is the last participant to play in this competition?
前半场比赛(指运动)
первая половина игры; первый половина игры
他以二比一赢了这场比赛。
He won the game two to one.
我们队徼幸赢了这场比赛。
It was due to luck that our team won the game.
这场比赛我们输得不服气。
Мы не смиримся с проигрышем в этом соревновании.
下半场比赛,形势翻过来了。
The situation was reversed during the 2nd half of the game.
看来这场比赛我队占上风。
It seems that our team will take the lead in the match.
每场比赛最多能赞赏三次
Максимум 3 похвалы за матч
每场比赛后自动加入队列
Автоматически начинать поиск следующего матча
比赛场上的运动员——争先恐后
спортсмен на стадионе - рваться в бой
我并不在意这场比赛的输赢。
I don’t care whether I win or lose this match.
与优秀运动员一同出场比赛
выступать наряду с лучшими спортсменами
今年第一场比赛,甲队就失利了。
Team A lost its first game of the year.
谁赢这场比赛,现在还未见分晓。
It is not clear yet who will win the game.
别打我!我还要赢得这场比赛呢!
Хватит меня атаковать! Я пытаюсь выиграть!
我差点就能在这场比赛中击败他!
я почти смог нанести ему поражение в этом соревновании!
你已用尽本场比赛的所有赞赏。
Вы уже похвалили максимальное количество игроков за этот матч.
每场比赛对同一个玩家不能重复赞赏
1 похвала на игрока в каждом матче
取消全场比赛资格并换其他选手顶位
удаление до конца игры с правом замены другим игроком
终于到了决赛:一场比赛,造就一个冠军!
Все к этому шло! Финальный бой! И новый чемпион!
你因提前退出上一场比赛而受到惩罚。
Вы досрочно покинули последний матч и получаете штраф.
裁判吹停比赛, 以便让受伤球员被移离比赛场地。
Судья дал свисток на остановку матча для того, чтобы раненый игрок удалился с поля.
他们两队的实力相当,所以十场比赛八场平手。
Силы обеих команд равны, поэтому восемь игр из десяти закончились вничью.
你输掉了这场比赛。不过!你可以再试一次。
Хе-хе, после такого не встают. НО! Ты всегда можешь начать снова.
自定比赛设置已更新,将会在下一场比赛生效。
Настройки «Своей игры» обновлены и вступят в силу в следующем матче.
哪怕只是一点伤害也足以决定一场比赛的胜负。
Порой поражение от победы отделяет всего один удар.
前一场比赛尚未结束,无法加入队列。请稍后再试。
Не удается встать в очередь, пока не закончена предыдущая игра. Попробуйте еще раз через некоторое время.
由于自定比赛所有者的权限设置,你无法加入本场比赛。
Невозможно присоединиться к «Своей игре» из-за ограничений, наложенных ее создателем.
你输掉了三场比赛。快使用奖励钥匙,看看你获得了哪些奖励!
Это было третье поражение. Используй свой призовой ключ, чтобы получить награду!
他准备好参加博览会的每一场比赛,还打算囊括所有的冠军。
Он собирается принять участие во всех гонках на Ярмарке и намерен выиграть каждую из них.
此数列中是一支队伍或本场比赛中正在使用指定英雄的玩家。
Массив игроков, играющих за указанного героя в команде или матче.
你在竞技模式中打造的套牌将一直为你征战,直到你输掉3场比赛。
После третьего поражения вы больше не сможете играть этой колодой на Арене.
如果你长时间处于静止状态,将无法从这场比赛中获得经验。
Если вы продолжите бездействовать, вы не получите опыта за этот матч.
在竞技模式中,你赢得的每一场比赛都将使你获得更加丰富的奖品!
С каждой победой на Арене приз становится лучше!
在乱斗模式下赢得数场比赛并不意味着能拿到数包卡牌包,你开心就好!
Получить комплект карт за победу можно лишь раз в неделю. Сражайтесь ради веселья!
不过首先:你为什么不到竞技场参加几场比赛呢?这样我也能好好看看你的本事。
Но сперва отправляйся-ка на арену и проведи пару-тройку боев. Покажи, на что <способен/способна>.
火石老贼!你以为你能胜过波耶西亚的信徒吗?这场比赛我早就是赢家了。
Молаг Бал! Думаешь, ты можешь одолеть того, кто верен Боэтии? Я уже побеждал в этом бою!
莫拉格·巴尔。你以为你能胜过波耶西亚的信徒吗?这场比赛我早就是赢家了。
Молаг Бал! Думаешь, ты можешь одолеть того, кто верен Боэтии? Я уже побеждал в этом бою!
每场比赛中,你最精彩的亮眼表现依然会自动保存。即便你退出游戏,也会保存24小时。
Ваши лучшие моменты по-прежнему будут создаваться по ходу матча. Они будут доступны в течение 24 часов, даже если вы выйдете из игры.
你的队伍中有一名玩家退出了比赛。如果你现在退出比赛,本场比赛将视为失败,但你不会受到提前退出的惩罚。
Один из игроков вашей команды покинул матч. Если вы покинете матч сейчас, вам будет засчитано поражение, но вы не получите штраф.
пословный:
比赛场 | 场馆 | ||