毫无把握
háowúbǎwò
нисколько не обеспеченный, совершенно безосновательный (ненадёжный); несбыточный
háo wú bǎ wò
unable to guarantee; cannot be sure; be not all sure; have not the least certainty:
他对此事毫无把握。 He is not sure about the matter.
примеры:
他对此事毫无把握。
Он совсем не уверен в этом деле.
作无把握的预测
hazard a forecast
不打无准备之仗,不打无把握之仗。
Fight no battle unprepared; fight no battle you are not sure of winning.
<class>,在荣耀岗哨沦陷时缴械投降的那些懦夫,对部落来说已经毫无价值了。但是我还不想那么快就放弃他们。山下关押囚犯的塔楼的防御力量略显薄弱。希望那些囚犯能把握最后这次机会,选择光荣地战死。
Те, кто сдался, когда пала Застава Чести, больше не достойны Орды, <класс>. Но я пока не отказываюсь от них. Тюремная башня внизу плохо охраняется. Давай дадим пленникам последний шанс умереть с честью.
пословный:
毫无 | 无把握 | ||
ни на волос не...; совершенно нет; не иметь ни капли; быть совершенно лишённым
|