毫无表情的面孔
_
замороженное лицо; замороженный лицо
примеры:
她噘着嘴,可是她的面孔却毫无表情。
Она надувает губы, но остальная часть ее лица похожа на стальную маску.
那个净源导师停了下来,她面若冰霜的脸上毫无表情。她向你转过身,大声宣告...
Магистр останавливается, ее лицо кажется застывшим, отстраненным. Она оборачивается к вам и громко заявляет...
但是感觉∗你∗是,因为老妇人一动不动地站在那里,面无表情,毫无反应。几乎就像个没有生命的物体。
Но, похоже, к ∗тебе∗ это не относится. Потому что старуха неподвижна, бесстрастна и ни на что не реагирует. Практически неодушевленный предмет.
老妇人一动不动地站在你眼前,面无表情,毫无反应。几乎就像个没有生命的物体。只是一座警用设备的小山。
Женщина стоит перед тобой, неподвижная, безучастная. Почти как неодушевленный предмет. Гора полицейского снаряжения.
她的头转向一边,发出骇人的嘎吱声。她光滑的骷髅面容上毫无表情,但你能从她的行为中看出疑惑,除了疑惑,还有极度的不屑。
С чудовищным скрежетом она склоняет череп набок. Хотя лоснящееся лицо лишено всяких эмоций, вы ощущаете ее недоумение. Недоумение и – куда сильнее – презрение.
пословный:
毫无 | 无表情 | 的 | 面孔 |
ни на волос не...; совершенно нет; не иметь ни капли; быть совершенно лишённым
|
1) лицо, физиономия
2) престиж, честь, достоинство
3) товар, продукция, блюда и т.п.
|