气室终端机
_
Терминал воздушного шлюза
примеры:
杰克的办公室终端机
Терминал кабинета Джека
水耕场控制室终端机
Терминал в комнате управления гидропоникой
阿尔伦的实验室终端机
Терминал лаборатории Арлена
高层研究实验室终端机
Терминал главной исследовательской лаборатории
生命科学部控制室终端机
Терминал управления отдела бионауки
研发部实验室存取终端机
Терминал доступа в конструкторскую лабораторию
合成人实验室终端机2B
ТЕРМИНАЛ 2B ЛАБОРАТОРИИ СИНТОВ
原型测试实验室·控制终端机
Тестирование прототипа терминал управления
虎不理漫画·工作室控制终端机
"Хьюбрис Комикс" терминал студии
阿尔伦·葛拉斯:实验室入口终端机
Арлен Гласс терминал доступа в лабораторию
实验室终端机妮莉亚NR-490SS
Лабораторный терминал Нерии NR-490SS
阿尔伦·葛拉斯 产品研发主管实验室终端机
Арлен Гласс терминал конструкторской лаборатории
你怀疑有人从我的房间登入实验室终端机吗?
Вы что, подозреваете, что кто-то заходил в терминал лаборатории из моей комнаты?
证物终端机可以随意使用,在设施后面的档案室里。
Можешь воспользоваться терминалом с уликами. Он в архиве, в задней части здания.
这种有办公室的建筑通常有许多终端机,内含许多有用的资讯。
В таких офисных зданиях зачастую бывают терминалы с полезной информацией.
进入学院反应炉唯一的途径就是透过理事室的终端机。
Добраться до реактора Института можно только с помощью терминала, который находится в комнате директора.
全息卡带、终端机、保险柜……办公室里一定有这些东西。
Голографические записи, терминалы, сейфы... что-нибудь из этого в офисах наверняка есть.
有台终端机会重设系统,打开实验室门。密码就在我手上。
Там есть терминал, который перезапускает систему и открывает дверь в лабораторию. И пароль от него у меня.
新朋友教西托用终端机。西托生气了,西托打坏它。
Новый друг учить Цито работать на тер-ми-на-ле. Цито злиться и ломать его.
去办公室找到控制终端机,把电力恢复……出发后,请万事小心。
Найди терминал в офисе и включи монорельс... И удачи тебе в пути.
有一个终端机可以绕过所有的绊索,打开实验室的门。密码在我这里。
Там есть терминал, который отключает ловушки и открывает дверь в лабораторию. А пароль у меня.
要有密码,密码我可以给你。有一个终端机可以绕过所有的绊索,打开实验室的门。
С помощью пароля. Который я тебе дам. Там есть терминал, который отключает ловушки и открывает дверь в лабораторию.
这间合成人实验室唯一有兴趣这么做的人,已经有终端机权限了,那人就是我。
Все те, кому может быть интересна лаборатория синтов, уже давно имеют доступ к этим компьютерам.
来。这密码拿去,去办公室找到控制终端机。将铁路通电,接下来你应该都会了。
Вот. Возьми этот пароль и найди офис с терминалом. Включи монорельс, и тогда тебе все станет ясно.
安全性覆写只能透过指挥者的终端机切换成手动控制。你必须到他的寝室才行。
Систему безопасности можно отключить только с терминала директора. Вам нужно попасть в его кабинет.
去办公室找到控制终端机,把电力恢复……请尽快,天晓得她们还有多少时间。
Найди терминал в офисе и включи монорельс... только поскорее. Кто знает, сколько они еще продержатся.
如果你无法说服他们,你可以用这卷全息卡带打开观测室终端机的指令功能。
Если не сумеете их убедить, воспользуйтесь этой записью, чтобы захватить терминал в комнате испытаний.
在调查最近合成人逃脱事件的过程中,我来到学院其中一间储藏室里的电脑终端机。
Расследование инцидентов с бегством синтов привело меня к компьютерному терминалу в одном из складских помещений Института.
我想出了一个办法。我在办公室发现了储藏区的密码。如果我可以把格恩锁在地下储藏区,其他人可能没办法解开终端机。当他们忙着想救他出来时,我会在他们发现前离开。找个安静的地方独自生活。如果他们设法放格恩出来,他可能会气到攻击他们。
У меня есть план. Я узнал пароль от склада в офисе. Если я запру Грюна в той части подвала, другие вряд ли сумеют выпустить его через терминал. Пока они будут его освобождать, я успею сбежать. Найду себе где-нибудь тихое местечко и буду просто жить там. А если они все-таки выпустят Грюна, он будет настолько разъярен, что нападет на них самих.
пословный:
气室 | 终端机 | ||
1) терминал
2) оконечный аппарат
|