氛围
fēnwéi

1) обстановка, ситуация, окружение, атмосфера
2) см. 氛围音乐
ссылается на:
氛围音乐fēnwéi yīnyuè
эмбиент (музыкальный стиль); фоновая музыка
эмбиент (музыкальный стиль); фоновая музыка
fēnwéi
см. 氛окружающая среда
fēnwéi
周围的气氛和情调:人们在欢乐的氛围中迎来了新的一年。也作雰围。fēnwéi
[atmosphere] 指围绕或归属于一特定根源的有特色的高度个体化的气氛
fēn weí
ambience
atmosphere
fēn wéi
(气氛或情调) atmosphere:
在节日欢乐的氛围中 in a cheerful atmosphere
fēnwéi
atmosphere; ambience周围的气氛和情调。
笼罩在某个特定场合的气氛和情调。
частотность: #4463
в русских словах:
вайб
氛围感 fēnwéigǎn, 感觉到位
ностальгия
1) (тоска по прошлому) 留恋过去 liúliàn guòqù, 怀旧[氛围] huáijiù [fēnwéi]
синонимы:
примеры:
舒适的居家氛围
атмосфера домашнего уюта; уютная домашняя атмосфера
在节日欢乐的氛围中
in a cheerful atmosphere
安静舒适的氛围
атмосфера спокойствия и уюта
会谈在友好的氛围下进行
встреча прошла в дружеской атмосфере
营造温馨的氛围
создать уютную атмосферу
营造和谐欢乐的氛围
создавать гармоничную и радостную обстановку
近来,守护麦迪文之塔的肯瑞托成员一直在谈论卡拉赞的异常氛围。卡拉赞中似乎滋生了一股新的力量,它既不同于守护者使用的魔法,也不同于燃烧军团的邪恶法术。从侦测结果来看,这股力量源于一位名叫特里斯·黯血的精灵族王子。而且,我们有理由相信,他是天灾军团的仆从。
Среди членов Кирин-Тора, охраняющих башню Медива, ходят слухи, что в Каражане что-то нечисто. Мол, появилась там некая новая сила, что не имеет отношения ни к Стражу, ни к Легиону. Насколько им удалось выяснить, в этом замешан эльфийский принц по имени Тенрис Мутная Кровь, который без сомнения служит Плети.
这里的氛围很紧张,恶魔猎手。沃金酋长在海滩的激战中受了重伤。
Напряжение растет, <охотник/охотница> на демонов. Вождь Волджин получил смертельное ранение во время нападения на Расколотый берег, которое обернулось для нас катастрофическими последствиями.
如果你可以从附近的踏云者和翼狮身上收集材料,我们就能用这些材料确保新来的同胞们能够打扮得更适合这里的氛围。
Ты мне очень поможешь, если принесешь кое-какие материалы, которые можно добыть, охотясь на местных облачных скитальцев и ларионов. Тогда мы сошьем для новоприбывших подходящую одежду!
温西尔装饰的关键在于营造氛围。所以说,要布置许多石精,还得摆放很多绽亡花味的蜡烛。
Украшения вентиров призваны задать определенный настрой. Скажем, скрытные камнебесы и куча свечей с запахом смертоцвета...
如果我们能削减他们的数量,我们两个国度之间的紧张氛围也能缓和。
Если мы избавимся хотя бы от некоторых, это произведет хорошее впечатление на кирий.
我们要齐心协力才行,。去拯救节日氛围吧!
Нельзя позволить Ворчуну испортить праздник, <имя>! Ступай же! Я очень на тебя рассчитываю!
我知道一个好地方,那边更有聊天的氛围。
Я знаю одно хорошее местечко с приятной атмосферой.
咳!我是说…这个节日的氛围,不就成了吗?
Кхм, в смысле... Поможет насладиться атмосферой праздника, вот!
把「霄灯」送出去,让所有人都能够感受到节日的氛围,这就是我们的愿望和职责。
Наш долг и мечта - доставить небесные фонари каждому, чтобы дух праздника коснулся всех.
虽然…我也听说过,有人会格外喜欢那种酒气浓厚的氛围,但醉倒在节日期间的大街上,总归不是一个好选择。
Хотя... Я слышала, что некоторым людям нравится эта дурманящая атмосфера, но напиваться на улице во время праздника - не самое лучшее решение.
海灯节期间的节庆热度。节庆热度越高的话,或许海灯节的节日氛围也会更热烈吧…
Праздничное настроение во время Праздника морских фонарей. Возможно, чем выше поднимется праздничная жара, тем веселее будет на празднике...
钟离适时出现,打破了这尴尬的氛围…
Чжун Ли появляется как раз вовремя, чтобы нарушить повисшую в воздухе неловкость...
如果再说得宽泛点…就是把「海灯节」带去四面八方,让所有人都能感受到海灯节的氛围。
В более широком смысле... мы так распространяем Праздник морских фонарей, чтобы все могли проникнуться его атмосферой.
虽说打包也可以啦,但吃饭重要的是氛围!氛围呀~!
Конечно, вы можете заказать еду на вынос, но ведь самое важное в еде - это атмосфера! Атмосфера!
安逸的氛围…喜欢。
Люблю атмосферу покоя.
这个遗迹里的氛围,总感觉让人不是很舒服,不过,这应该就是这个遗迹的尽头了
У Паймон мурашки от этих руин, но мы уже приближаемся к выходу...
如果能让更多的人能参与到「海灯节」中来,节日的氛围也肯定会更加红火吧。
Чем больше людей примет участие в Празднике морских фонарей, тем веселее он получится.
约会地点…应该选择风景宜人,氛围静谧的地方吧。
Место для свидания... Нужно выбрать место с красивым видом и спокойной атмосферой.
哇,这里还有说书人!氛围真好。
Ничего себе, здесь даже истории можно послушать! Какое замечательное место!
所以我就想要写几段灯谜,来陪他们玩玩,这样也算是有些过节的氛围。
Поэтому я решил составить им компанию и развлечь их загадками, чтобы они хоть немного почувствовали праздник.
我们本来是打算先去试试海灯节特色小吃的,但杰里说,他还是想要先放盏霄灯,感受一下海灯节的氛围。
Мы сначала собирались попробовать праздничные закуски, но Джерри сказал, что хотел бы запустить небесный фонарь и ощутить атмосферу праздника.
我是从乡里来的慕胜,果然还是城里更有节日的氛围。
Меня звать Му Шэн. Я приехал из деревни. В городе сейчас очень весело!
而且对我来说…最重要的当然就是假期了,哈哈。也祝愿阁下能够享受海灯节的氛围。
Самое приятное, что во время праздника не нужно работать. Надеюсь, что вам понравится Праздник морских фонарей.
一尊与整座大宅氛围格格不入的花瓶。大概是某人的赠品。
Это ваза совершенно не вписывается в интерьер особняка. Вероятно, чей-то подарок.
为了显得有些节日的氛围,有的人就想要把那些愿望和祝福语,写得…嗯…怎么说呢…
И чтобы они звучали особенно празднично, некоторые хотят придать им... Как бы это сказать...
是…是这样!要先融入节日的氛围,再尝试节日的美食,这样才能有最全面的感受嘛。
Д-да! Сначала нужно проникнуться праздником, а потом уже и праздничные закуски пробовать, иначе опыт будет неполным.
逢年过节的时候,他们也很难真正地置办起节日的氛围,虽然总务司年年都会派人送物资过来,但是…
Им во время праздников создать по-настоящему торжественную атмосферу очень трудно. Департамент по делам граждан постоянно поставляет в деревню припасы, но...
另一方面嘛,太过浓重的酒气,应该也有些破坏氛围。
С другой стороны, слишком много алкоголя также может испортить атмосферу.
很有节日的氛围…
Она ощущается очень по-праздничному!
为大家演奏音乐,带来舒适的氛围,也是女仆的使命之一,我会努力的。
Играть на музыкальных инструментах, чтобы создать уютную атмосферу - одна из обязанностей горничной. Я сделаю всё, что в моих силах.
你喜欢就好。不过…虽然很不符合现在的氛围,但我还是有件和风花节有关的事要拜托你。
Здорово, что тебе нравится. Не хотелось бы портить твоё праздничное настроение, но могу ли я попросить тебя кое о чём? Это тоже имеет отношение к празднику...
会议在友好、坦诚和建设性的氛围中举行
Встреча прошла в дружеской, откровенной и конструктивной атмосфере
简单来说…应该更像是送去节日的祝福啦,氛围啦之类的…
Словом... Это больше о праздничных пожеланиях, атмосфере торжества и так далее...
他们想要的,只是一种氛围,或者说,契机。最重要的是刺激的感觉。
Сюда приходят за атмосферой или же, скорее, за возможностью. Каждому охота пощекотать нервы.
…有空请去「霄市」逛逛吧,那里应该是最热闹的。祝愿阁下能够享受海灯节的氛围。
Будет возможность, обязательно сходите на Ночной рынок. Сердце праздничного действа находится именно там. Надеюсь, вам Праздник морских фонарей понравится.
第一批物资已经送过去了,但我还想再做点什么,让轻策庄里更有节日的氛围。
Первая партия уже доставлена, но я хотела бы сделать для деревни что-нибудь ещё, чтобы праздник коснулся и неё.
瞧他们俩的模样,可真有节日氛围呢。
Глядя на них, сразу праздничное настроение появляется.
璃月这个海灯节的氛围,我都有点想家了,但是…稻妻我应该暂时回不去了吧…
Праздник морских фонарей навевает тоску по дому... Но в Инадзуму я вернусь ещё нескоро.
哎呀,因为我一直想要环游世界,但是我家乡那边的氛围…怎么说呢,紧张?危险?
Я всегда хотела посмотреть мир, но у меня дома... Как это сказать... Напряжение? Опасность?
虽然他说,望舒客栈也能看见明霄灯…但还是靠近点看,才有节日的氛围呀。
Хоть он и сказал, что оттуда тоже видно лунный фонарь... Но издалека проникнуться атмосферой праздника не получится.
最终,赛诗会在友好的氛围中落幕。自此,两人便成了诗友,一有闲暇便相约吟诗。
Их состязание закончилось в самой дружеской обстановке и впредь, когда у них выдавалось свободное время, они частенько встречались, чтобы вместе посочинять стихи.
我喜欢活力充沛、有团队氛围的环境。
Мне нравится работать в энергичном коллективе.
很好,伊尔迪,沉浸入传说的氛围之中。乔恩,红之年期间发生了什么事情?
Хорошо, Ильди. Продолжай впитывать в себя историю. Йорн! Чем примечателен Красный год?
这就是哈孔尊主宫廷的政治氛围。
Добро пожаловать ко двору лорда Харкона.
很好,伊尔迪,沉浸入传说的氛围之中。乔恩,红色年代期间发生了什么事情?
Хорошо, Ильди. Продолжай впитывать в себя историю. Йорн! Чем примечателен Красный год?
天呐,这是被逮捕了吗?!只有税务稽查员和收债人才会这么说吧。你不也不想在糟糕的氛围里开启商业联系吧。
Мать моя, нас тут что, арестовывают? Так говорят только сборщики налогов и коллекторы. Нельзя начинать с такой ноты деловые отношения.
你∗应该∗在乎。我从那个瓶子身上,感觉到一种∗非常∗特殊的氛围。快去跟他聊聊。我需要再仔细看看……
Не говори так. Я чувствую, что это что-то особенное. Прошу, подойди, поговори с ним. Мне нужно посмотреть поближе...
“欣赏这种氛围……”他笑了。“那你呢,警官?”
Наслаждаюсь атмосферой... — улыбается он. — А вы, офицер?
不。我的脑子里总是浮现出一些零碎的信息——各种各样的事实,还有琐事。给我一种侦探的氛围。
Нет. Разум постоянно подкидывает мне обрывки информации — всякие там интересные факты. По-моему, это очень детективно.
你的手指好像卡住了。你的脑子里毫无灵感。这个地方……这张长凳,就是少了一种正确的……氛围……
Пальцы не шевелятся. Мысли — тоже. Это место... Эта скамейка... Атмосфера какая-то не та...
更多是关于黑暗和致命的氛围。
Все дело в мрачной и тягучей атмос-с-сфэре.
这次的谈话中,你感受到一种情感上的∗不爽∗氛围。或许是你做错了什么?
Ты находишь эту беседу решительно интеллектуально ∗неудовлетворительной∗. Может, ты что-то делаешь не так?
你这里还开着门真是太赞了。有大城市的氛围。
Здорово, что ты открыт. Создает атмосферу большого города.
我感觉到一种特别黑暗的氛围。这下……可不太妙啊。
У меня очень мрачные предчувствия. Это... может закончиться плохо.
舒适的咖啡厅氛围
уютная атмосфера кофейни
墨镜男和你之间有些渊源,你们之间的氛围,让她感觉有点不自在。
От чего-то в вас с мужчиной в очках — от динамики ваших взаимодействий — ей некомфортно.
沉默。他们两人之间的氛围变得很紧张。
Тишина. В воздухе между ними повисло напряжение.
这才符合今天的氛围,其他任何事都不大合时宜。
Это подходит к духу времени. Что-то другое было бы здесь крайне неуместным.
赏心悦目的撞車有什么问题?这都是为了保持紧张刺激的氛围嘛。
А что плохого в хорошей автокатастрофе? С ними только смотреть интереснее!
不,有时我会得到这些零碎的信息,各种琐碎的事实。给我一种侦探的氛围。
Нет, иногда мне на ум приходит информация — типа интересные факты. По-моему, это очень детективно.
现在这个地方已经感觉有点像家了,宁静和庄严的氛围包围着你——新的生活即将在海边展开。你感觉到极度疲累。黑暗和暖意很快袭来。你开始觉得昏昏欲睡……
Это место стало для тебя почти домом — новая жизнь у моря, тихая и достойная. Ты невероятно устал. Темнота и тепло быстро делают свое дело — и ты засыпаешь.
“谜语,”警督四下看了看,干巴巴地评论到。“很符合这里的∗氛围∗。”
«Говорить загадками — очень атмосферно, учитывая ситуацию», — сухо замечает лейтенант, оглядываясь по сторонам.
他们说到了变化。这座城市。街道上的紧张氛围。他们说的是四月的大事件,还有五月街上的流血事件。
Они говорят о переменах. О городе. О напряженной атмосфере улиц. Они говорят об апрельских событиях и о майском кровопролитии.
幸亏还有黑牛仔裤。所有人穿黑牛仔裤都好看。把它跟你最爱的印花T恤和黄色塑料袋结合在一起,注入一种放松的‘垃圾箱浣熊遇到酷教授’的氛围。或者随便你想怎么做都可以——毕竟它只不过是一条黑牛仔裤。
Спасибо, Господи, за черные джинсы. Черные джинсы идут всем. Надеваешь их со своей любимой футболкой с заумной цитатой, берешь в руки желтый полиэтиленовый пакет — и вуаля. Готовый образ «Молодящегося профессора покусал помойный енот». Или можешь подобрать что-то другое. В конце концов, это обычные черные джинсы.
然而,我的祖国就是如此:因为充满恐惧而残忍无情,冰冷如石,氛围与思考也变得黑暗与严酷。
К несчастью, такова моя отчизна: исполненная страхом и оттого не знающая сострадания, холодная, как скала, мрачная и суровая в сердцах и помыслах.
请您记住我们的警告,我们担心丧失顾客将会破坏酒店里头的氛围。
Просьба наша продиктована опасением, что внезапная убыль наших гостей плохо повлияет на атмосферу в корчме.
法国政府的想法是把与会者人数限制在拉姆伯伊利的乡间别墅图书馆能够容纳的范围之内,从而确保会议在小范围和非正式的氛围中进行。
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
她常去那家具有艺术氛围的咖啡馆。
She frequents the atmospheric cafe.
死气沉沉的氛围让人感到一阵阵尴尬。如果幽灵还活着,或许会被勾起兴趣。
В воздухе, пропитанном смертью, чувствуется напряжение. Будь ваши зрители живы, их любопытство было бы уязвлено.
女神的泪水依然在滑落,潮湿空旷的空气中流淌着一种令人难以抗拒的可怖氛围。
Слезы по-прежнему текут у богини по лицу. Сырой, промозглый воздух напоен затаенным страхом.
它确实有那种氛围,但我会是个糟糕的导游。
Так может показаться, несомненно, однако проводник из меня был бы никудышный.
在肃穆的氛围中,那灵魂平静地走了,彻底消逝了。
Дух встречает свою участь со стоическим спокойствием – а потом его не остается.
你咽下温热的红酒。夜间酒馆里的慵懒氛围让你感到惬意。突然,传来一声尖叫,净源导师来了。温暖的血液从你脸上流淌下来...
Вы сидите в теплой таверне и пьете вино. Внезапно темноту ночи пронзают крики. Магистры идут! Вкус вина сменяется горьким привкусом крови...
幽灵般的氛围从被杀者的尸体上升起,弥漫着慌张、恐惧和痛苦的感觉。这些杂音中并没有说话声,也许吧。
От изуродованных тел исходит призрачная аура. Обрывки чувств: паника, страх, боль... В какофонии звуков не различить отдельных голосов – может быть, это к лучшему.
女神的泪水依然在滑落,但是现在温和潮湿的空气中弥漫着一种放松安静的氛围。
Слезы по-прежнему текут у богини по лицу, но сырой, теплый воздух теперь пронизан спокойствием и любовью.
好吧...你的寻找到此为止...要是你期望的有个更欢快的氛围,那就抱歉了...
Что ж... твои поиски подошли к концу. Приношу извинения, если ты надеялся на более жизнеутверждающую обстановку.
想想当时的氛围,实在不能怪他们。不过他们发现我和市长女儿走在一起时,也纷纷开始改变态度了。
Ну, учитывая тогдашние обстоятельства, я их и не виню. Да и потом, когда я спас жизнь дочке мэра, они изменили свое отношение ко мне.