水下码头
shuǐxià mǎtou
подводный причал
примеры:
如果遇到麻烦,我们全部都约在翠鸟酒馆,地窖的下水道有条通道,可以直达码头。
В случае трудностей мы должны были все встретиться в "Зимородке". Там из подвала можно спуститься в каналы. А они, говорят, ведут до самой пристани.
文件就装在一只小提箱里,而那提箱已经沉在塞拉摩码头下面的海水里了。找到那些文件,把它们交给我。
Бумаги лежат в сундучке, на дне моря возле тераморских доков. Найди их, <имя>, и принеси мне.
把他们送下码头的海底!
Пусть отправляются на морское дно!
不知道你有没有时间去一下码头?
Быть может, найдешь пару минут и сбегаешь в порт по моему поручению?
听说贸易大王雇佣了一帮人,在锈水码头四处抢劫财物。
Говорят, торговый принц нанял грабителей, и те уже бесчинствуют на улицах.
单位压实度/水头下降率
отношение удельного уплотнения к снижению напора
月下码头,山间危楼,最高处那个背手而立出口成诗的身影必定是胡桃。
На залитом лунным светом причале, среди горных руин, на самой высокой скале - стоит силуэт и, заложив руки за спину, читает стихи. Это, конечно же, Ху Тао.
你应该先去审讯一下码头工人工会那些无法无天的抗议者。显然应该从他们入手。
Начни со смутьянов из профсоюза докеров. Очевидная отправная точка.
пословный:
水下 | 码头 | ||
под водой; подводный
|
1) пристань, причал, пирс
2) порт, торговый порт; портовый; (портовый) терминал
|