水深
shuǐshēn
глубина воды; глубокий; на водной глубине
глубина воды; глубина потока
shuǐ shēn
depth (of waterway)
sounding
水面到水底的垂直距离。海图上的水深注记是指深度基准面至海底的垂直距离,地形图上江河湖泊的水深注记是指最低水位或设计水位到江河湖底的垂直距离。
shuǐshēn
depth of waterstage; depth of water
частотность: #21775
в самых частых:
примеры:
水深则回
если вода глубока, она кружится в водовороте
水深到膝
вода по колени
水深灭垝
глубокая вода уничтожила остатки рухнувшей стены
水深没膝
вода по колени
2500米水深点
2500-метровая отметка
水深等值线图;等深线图
батиметрическая контурная карта; изобатиметрическая карта
没经过水深火热的磨练,那算得了是条汉子?
Не прошедший через трудности и страдания может ли считаться мужчиной?
测量水深
strike soundings
要知水深浅,须问过来人。
He knows the water best who has waded through it.
水深及腰; 水深及膝; 水深及颈
вода по пояс; вода по колени; вода по шею
水深没顶
вода выше головы
水深齐腰。
The water comes up to my waist.; The water is waist-deep.
湖中心水深为300英尺。
The lake has a depth in the middle of 300 feet.
他们生活在水深火热之中。
Их жизнь невыносима.
拯救人民于水深火热之中
save the people from untold miseries
水深得看不到底。
The water is so deep that one can’t see the bottom.
河流的洪水深度
flood-depth of river
海水深度温度自动记录仪
bathythermo graph
这儿水深, 游泳危险
здесь глубоко, купаться опасно
测(海底)水深法
батиметрический метод
吃水深(浅)的水上飞机
гидросамолёт с глубокой мелкой осадкой на воде
海洋(水文)测量, 远海水深测量
морской промер
一次(作用)式海水深度温度自动记录仪
батимермограф одноразового действия
海图水深点密集(过多)
каша глубин
最大潜水深度(指潜艇)
предельная глубина погружения
限制水深(船舶的)
предельная глубина
飞机压下深(指缓冲支柱)飞机吃水深度(指水上冰机浮筒的)
осадка самолёта
沿海(水文)测量, 沿岸水深测量
прибрежный промер
(海洋)水深图
батиметрический карта
(水上飞机)浮筒吃水深度
осадка поплавка гидросамолёта
[直义] 水流静, 但很深; 流静水深.
[释义] 内向,沉稳的人平静外表的后面, 往片隐藏着深厚的感情, 这种人常能采取果断的行动.
[比较] В тихом омуте черти водятся. 平静的漩涡里有鬼.
[例句] (Глафира:) Я девушка со вкусом и могу полюбить только порядочного человека; а порядочные люди ищут богатых. Вот отчего я прячусь
[释义] 内向,沉稳的人平静外表的后面, 往片隐藏着深厚的感情, 这种人常能采取果断的行动.
[比较] В тихом омуте черти водятся. 平静的漩涡里有鬼.
[例句] (Глафира:) Я девушка со вкусом и могу полюбить только порядочного человека; а порядочные люди ищут богатых. Вот отчего я прячусь
тихие воды глубоки
水深测量杆, 潜没浮标
гидрометрический шест; глубинный поплавок
水深渊法师(塔防)
Гидро маг Бездны (Механикус)
在冒险者当中有传说说,深渊法师作为「深渊教团」底层的执行者,活跃在世界各地、从事各种阴谋破坏。尽管他们还戏称这种水深渊法师的最大危害是会导致风湿发作,其实它们有着不容小觑的力量。
Среди искателей приключений бытует мнение, что маги Бездны находятся на дне иерархии Ордена Бездны. Они скитаются по разным уголкам континента и стремятся уничтожить всё. Приключенцы часто шутят про этих магов и говорят, что они способны вызвать лишь простуду или ревматизм. Но не стоит недооценивать опасность этих созданий.
人民生活在水深火热之中吗?
У людей плохие сны?
我们会把维吉玛从水深火热中拯救出来!
Конечно. Мы избавим Вызиму от этого зла раз и навсегда!
她让我的生活水深火热。
Милую? Да она превратила мою жизнь в ад.
该死的,我才不会告密。这座城正在水深火热中,非人种族正与骑士彼此争斗,因此我不跟变种怪胎交谈的。
Да будь я проклят, если я позволю себе хоть пикнуть. Послушай. Город горит. Проклятые нелюди и все из себя святые рыцари нещадно друг друга убивают. Так что прости, если мне придется отказать себе в удовольствии поболтать с каким-то там выродком-мутантом.
还够没有呢!“来自赫姆达尔的男人之坠入地狱”,“来自赫姆达尔的男人与森林奴隶”,“来自赫姆达尔的男人之湖水深处”,“来自赫姆达尔的男人:燃烧的赫姆达尔”。甚至还有“死亡宣判”,以赫姆达尔世界观为背景的田园风战斗游戏书。还有很多很多。
Куда там! «Человек из Хельмдалля в аду», «Человек из Хельмдалля и Рабский лес», «Человек из Хельмдалля в глубинах озера», «Человек из Хельмдалля: хельмдалльский огонь». Тут даже есть «Испытание смертью», комплект книг-игр времен Пастернака в жанре боевого фэнтези, действие которых разворачивается во вселенной человека из Хельмдалля, и многое, многое другое.
她用力摇摇头。“我的计划是分享信息。为了达到这个目的,∗现在∗唯一的办法就是告诉我的雇主你会履行诺言。我也希望如此,因为我可以告诉你:我们正处于∗水深火热∗之中。”
Она энергично качает головой. «Я планировала поделиться информацией. ∗В сложившейся ситуации∗ я смогу это сделать только после того, как сообщу своим работодателям, что вы выполнили свою часть сделки. А я все-таки надеюсь, что вы ее выполните. Подчеркиваю: все ∗очень∗ серьезно».
很高兴听到这个消息。因为我可以告诉你:我们正处于∗水深火热∗之中。调查越快结束,我就能越早跟你分享那些∗关键∗信息。
Рада слышать. Подчеркиваю: все ∗очень∗ серьезно. Чем скорее вы проведете проверку, тем скорее я смогу поделиться с вами ∗очень∗ важной информацией.
他的眼睛是乳白色的,对整个世界视而不见,滑稽地从眼窝中凸了出来。眼孔中毫无生气,只有半水深的恐惧。
Его молочно-белые, слепые к окружающему глаза комично выпирают из глазниц. Никого нет дома, одни лишь подводные ужасы.
那笨蛋对农奴鼓吹自由。现在整个亚甸都陷入水深火热,农奴屠杀贵族!
Из-за этой мандавошки у мужиков в голове одна свобода! Весь Аэдирн объят пламенем - холопы режут дворян!
哦,在水深火热中,让我得以身免。
Умученная на колесе, дай мне силы.
看到蓝图了吗?我们在建的这艘海盗船还真怪,底部几乎是平的…而且吃水深度只有两呎深。
Ты видел чертежи? Странный драккар мы делаем. Дно почти плоское. И в воду входит только на две пяди.
20世纪初期的中国,外受帝国主义侵略蹂躏,内受封建专制统治的压迫,民族灾难深重,人民生活在水深火热之中。
В начале 20-го века находясь под игом империалистических агрессоров и феодальных авторитарных властителей, Китай был в очень бедственном положении. Народ жил в большой беде и лишениях.
她把它扔进了混浊的河水深处。
She threw it into the river’s murky depths.
活动防浪板帆船上一活动龙骨,可以绕枢轴扯起以减少船在浅水的吃水深度
A movable keel in a sailboat that can be pivoted upward to reduce the boat’s draft in shallow water.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: