汉斯
hànsī
1) Ганс, Ханс (имя)
汉斯·克里斯蒂安·安徒生 Ханс Кристиан Андерсен (1805-1875; датский писатель)
2) гансы (пренебрежительное название немцев)
Ганс
hànsī
Ханс (пиво)Hàn sī
Hans (name)
Reims (city in France)
примеры:
科哈诺夫斯卡娅(原姓名 Надежда Степановна Соханская 索汉斯卡娅, 1825/23? -1884, 俄国女作家)
Кохановская Н
(=Старотуруханск)旧图鲁汉斯克
Старый Туруханск
汉斯·克里斯蒂安·安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875)
Андерсен Ганс Христиан
(俄罗斯)马尔汉斯基山
Малханский хребет; Малханскаий хребет
汉斯加尔与弗兰佐克(史诗难度)
Эпохальный режим: Гансгар и Франзок
昨天晚上“失落的希望”的船长艾德华·汉斯出现在我的帐篷前,就是那个在20年前死于坏血病的艾德华·汉斯。
Прошлой ночью в моем шатре объявился Эдвард Хейнс, капитан "Утерянной Надежды". Да-да, тот самый Эдвард Хейнс, который умер от цинги двадцать лет назад.
汉斯・亚齐博尔德?
Ганс Арчибальд?
「汉斯・亚齐博尔德?」,轻念着眼前人原本的名字,风神巴巴托斯唤起了温柔的风。当名为汉斯・亚齐博尔德的冒险家将故友的灵魂交给风神时,他再次看到了那被他呼唤了千万遍的旧友,向他伸出手来…
«Ганс Арчибальд?» - Анемо Архонт Барбатос нежно произносит настоящее имя Стэнли, и поднимается нежный ветерок. Когда Ганс передает дух своего старого друга на попечение Анемо Архонта, он в последний раз видит лицо своего старого друга, искателя приключений, имя которого он так много раз выкрикивал на протяжении своей жизни...
我听到了很多关于冬驻之盔的下落的传闻,它就是第一纪年中汉斯领主戴的那个头盔。
До меня дошли слухи о том, где хранится Шлем Винтерхолда, тот самый, который ярл Хансе носил в Первую эру.
你知道,汉斯是天霜至高王之位的顺位继承人之一。有那个身分的话别的领地就有可能会在意我的发言,这样我就有一些地位。
Хансе должен был стать верховным королем Скайрима. Этот шлем мог бы привлечь других ярлов на мою сторону и добавить мне веса в стране.
我听到了很多关于冬堡之盔下落的传闻,它就是第一纪元中汉斯领主戴的那个头盔。
До меня дошли слухи о том, где хранится Шлем Винтерхолда, тот самый, который ярл Хансе носил в Первую эру.
你知道,汉斯是天际至高王之位的顺位继承人之一。有了那个的话,别的领地就有可能会更加尊重我的发言,使我拥有更多影响力。
Хансе должен был стать верховным королем Скайрима. Этот шлем мог бы привлечь других ярлов на мою сторону и добавить мне веса в стране.
汉斯·艾斯特肯是此王朝的创立者,1085年以毛皮生意赚了大钱之后买下骑士头衔。朝代地产:葛利伯地区,艾斯特肯庄园、里头有北方领域最大的私人图书馆。朝代动物:水獭。贵族代表:苏札娜·艾斯特肯 - 以普通话出版作品的第一位女性诗人,爱力欧娜·艾斯特肯 - 拉多维德四世的母亲,诺伯特·艾斯特肯 - 资助牛堡学院哲学系建立。
Ганс фон Эбнер, основатель династии, приобрел рыцарское звание в 1085 году после того, как сделал состояние на торговле мехами и овчиной. Фамильное имение: Гелибольский район, поместье Эбнер, включает крупнейшую частную библиотеку в Северных королевствах. Фамильный зверь: бобр. Выдающиеся представители: Сюзанна фон Эбнер, одна из первых женщин-поэтов, публиковавшихся на Всеобщем языке, Элеонора фон Эбнер - мать короля Радовида iv по прозвищу Лысый, Норберт фон Эбнер - основал факультета философии в Оксенфуртской Академии.
在旧军事医院的一间小办公室里,汉斯·布劳警官在办公桌绿色的灯光下弓着背,浏览着一份打印文件——来自他的未来派杂志,名叫“未来主义者”。标题的字体有些太小了……
В маленькой конторке за старым военным госпиталем склонился над освещенным зеленым светом лампы столом полицейский по имени Ханс Блау. Он просматривает тестовый экземпляр своего журнала для футуристов под названием «Футурист». Заголовок набран таким маленьким шрифтом...
尽管朋友们都劝他别把房子修在森林深处,汉斯还是坚持照自己的想法行事。当战争爆发并摧毁这片地区时,汉斯和他的家人反而过着平静的生活,丝毫不受广阔的外界纷扰——直到那决定命运的一晚…
Хотя приятели не советовали ему строить хату посреди леса, Ганс уперся и настоял на своем. Когда пришла война и округа опустела, Ганс и его семья жили здесь спокойно, вдали от всеобщих невзгод. Так продолжалось до одной страшной ночи...
来看看铁臀到底有多稳。上场吧,汉斯。
Пойдем, Ганс. Посмотрим, насколько у тебя жопа железная.
徒手打败汉斯
Победить Ганса в кулачном бою.
你牌技还真烂,汉斯。用这种牌想耍崔托格那招?
Что же ты, Ганс. Разве можно с такими картами играть третогорский маневр!
汉斯,要拿到赏金,你就必须把奇多送到正确的人手上。感觉似乎…有点麻烦。
Ганс... Чтобы получить награду, тебе пришлось бы возиться с доставкой Квинто в нужные руки. А это хлопотно.
那么你想跟谁比试?结巴马科?铁臀汉斯?还是黑心波丹?
Так с кем ты хочешь гоняться? С Матюхом Заикой? С Гансом Железным Гузном? Или с Черным Богданом?
成交!大伙,腾出点空间来。我要给这流浪汉看看惹毛西达里斯的汉斯会有什么下场!
Идет, сука! Ребята, дайте место! Щас я покажу приблуде, как задирать нос перед Гансом из Цидариса!
正是有了你这样的好人,永恒之火才能长燃不熄。汉斯!格斯塔夫!谁逮到那半身人,重重有赏!
Вечный Огонь пылает благодаря таким людям, как ты. Ганс, Густав! Кто поймает низушка, получит прибавку к жалованью!
奇多。北方最有名的解锁专家。科德温、莱里亚、安格林和柯维尔都有他的逮捕令。可惜他几天前被抓了。抓到他的是个混账佣兵,西达里斯的汉斯。
Квинто. Лучший медвежатник Севера. Объявлен в розыск в Каэдвене, Лирии, Ангрене и Ковире. Последнее, что я слышал - его поймал некий Ганс из Цидариса, кондотьер.
没错,就是我。我是西达里斯的汉斯,佣兵团队长。据我所知有个怪兽必须得宰掉才行,有兴趣吗?
Я! Ганс из Цидариса, кондотьер. У меня есть чудовище, которое нужно убить. Интересуешься?
西达里斯的汉斯大师为了把握这个商业机会,所以决定把我给抓起来,去领奖赏。
И господин Ганс из Цидариса, человек предприимчивый, решил поймать меня и обратиться за наградой.
呃哼。没人比西达里斯的汉斯更厉害。
Кхм... Нет воина лучше Ганса из Цидариса.
嗯,我知道那个。汉斯、葛丽特与烧死的巫婆。非常适合诺维格瑞。
Припоминаю. Гензель, Гретель, сожжение ведьм. Очень по-новиградски.
加油,汉斯!打他后腰!
Давай, Ганс! По почкам его!
奇多证明了自己名不虚传:他被西达里斯的汉斯佣兵团关在牢里,仅用一根鱼骨就打开了牢门。在此之后,猎魔人毫不怀疑奇多正是他需要的最佳人选。
Квинто доказал, что слава о нем ходит не просто так: он открыл клетку, куда его посадили наемники под командой Ганса из Цидариса, с помощью одной только рыбной косточки. После этого у ведьмака не осталось сомнений, что Квинто отлично подойдет для его команды взломщиков.
与佣兵汉斯谈论委托
Поговорить о заказе с наемником Гансом.
佣兵、曾参与多场战役的退役军人,西达里斯的汉斯在此宣告:有怪物在牛堡附近的森林里筑巢安家,我很担心当地百姓的安危,因此若有人能杀死这怪兽,我愿意给他一整包诺维格瑞克朗。
Ганс из Цидариса, кондотьер, во многих битвах прославленный, объявляет следующее. В заботах об участи местных кхметов, что терпят муки нестерпимые от нападений некоего чудища, угнездившегося непоодаль от Оксенфурта, я решил предложить полный кошель новиградских крон любому, кто убьет гадину.
向汉斯领取酬金
Получить вознаграждение у Ганса.
说服汉斯释放奇多
Убедить Ганса освободить Квинто.
加油,汉斯!
Держись, Ганс!
你说汉斯还是怪兽?
Ганс или грифон?
汉斯!汉斯!汉斯!
Ганс! Ганс! Ганс!
铁臀汉斯。
С Гансом Железным Гузном.
西达里斯的汉斯,
Ганс из Цидариса,
汉斯:
Ханс,
汉斯觉得学习汉语是件苦事。
Hans finds learning Chinese a grind.
汉斯因为坦率地反对这场战争,使得他的一些朋友不再喜欢他了。
Hans got in bad with some of his friends because of his outspoken opposition to the war.
那个人以友谊为名欺骗了小汉斯。
The man cheated little Hans under colour of friendship.
我看你醉了,汉斯!
I see you’ve been in the sun, Hans!
汉斯:你最喜欢哪些季节呢?
Hans: Which seasons do you like best?
深爱的妻子,永不忘怀。玛丽亚·汉斯尼特。
Малия Хашнитор, любимая и незабвенная.
亚当·阿达曼迪·科汉斯基
Адам Коханский
начинающиеся: