江翻海倒
_
犹江翻海沸。形容水势浩大。多用以比喻力量或声势壮大。
jiāng fān hǎi dǎo
犹江翻海沸。形容水势浩大。多用以比喻力量或声势壮大。犹江翻海沸。京剧《乌龙院》第一场:“权臣当道,吸尽民膏。恨贪暴,聚集英豪,搅一个江翻海倒!”
пословный:
江 | 翻海 | 倒 | |
I сущ.
[большая] река ( гл.образом о реках центрального, южного и северовосточного Китая ); речной; на реке, у реки
II собств. имя и уст. 1) сокр. река Янцзыцзян; река Амур
2) ист. Цзян (древнекит. Кунг, княжество в период Чуньцю на территории нынешней пров. Хэнань)
3) геогр. пров. Цзянсу
4) цзян (3-я рифма 1-го тона в рифмовниках: 3-е число в телеграммах)
5) Цзян (фамилия)
|
I 1) упасть; повалиться; опрокинуть(ся)
2) обанкротиться; потерпеть крах; пасть; рухнуть
3) переменить; сменить (напр., руку); пересесть (на другой вид транспорта) 4) переуступить (товар)
II [dào]1) перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
2) напротив; наоборот; вспять
3) но; напротив; же; а
4) налить; насыпать
5) вылить; высыпать
|