沃伦鲁德
_
Волундруд
примеры:
所以我应该去找沃伦鲁德?我要和这个人谈谈?
Значит, мне отправиться в Волундруд и поговорить с этим Мотьером?
我必须见一个叫阿蒙德·莫提雷的人,他在沃伦鲁德。
Мне нужно поговорить с человеком по имени Амон Мотьер, в Волундруде.
他在一个叫沃伦鲁德的地方。
Он находится в каком-то месте, которое называется Волундруд.
所以我应该去沃伦鲁德?然后找出这个人谈谈?
Значит, мне отправиться в Волундруд и поговорить с этим Мотьером?
我必须见一个叫阿蒙·莫蒂耶的人,他在沃伦鲁德。
Мне нужно поговорить с человеком по имени Амон Мотьер, в Волундруде.
凭着夜母的命令,艾丝翠德同意让我在叫做沃伦鲁德的地下城同阿蒙德·莫提雷碰面。我要去见莫提雷,看看他想做什么。
Астрид позволила мне увидеться с Амоном Мотьером в подземельях Волундруда, как приказала Мать Ночи. Мне нужно поговорить с Мотьером и выяснить, чего он хочет.
我打败了沃伦鲁德里的一具叫做基伏奈尔的古代尸鬼。
В Волундруде мне удалось победить древнего драугра по имени Квенел.
我需要找到沃伦鲁德的两把仪式武器,那样我就能进入长老石冢。
В Волундруде можно добыть два церемониальных оружия, которые позволят мне войти в каирн Старейшины.
我在沃伦鲁德找到了仪式用剑。
Мне удалось найти церемониальный меч в Волундруде.
我在沃伦鲁德找到了仪式用斧。
Мне удалось найти церемониальный топор в Волундруде.
我回到了纳兹尔处,他直接让我去找艾丝翠德,也许她会和我说说在沃伦鲁德看到阿蒙德·莫提雷的事情。
При встрече Назир приказал мне срочно поговорить с Астрид. Кажется, она решила отправить меня на встречу с Амоном Мотьером в Волундруде.
凭着夜母的命令,艾丝翠德同意让我在叫做沃伦鲁德的地下城与阿蒙·莫蒂耶碰面。我要去见莫蒂耶,看看他想做什么?
Астрид позволила мне увидеться с Амоном Мотьером в подземельях Волундруда, как приказала Мать Ночи. Мне нужно поговорить с Мотьером и выяснить, чего он хочет.
我打败了沃伦鲁德里的一只叫做基伏奈尔的先古尸鬼。
В Волундруде мне удалось победить древнего драугра по имени Квенел.
我必须找到在沃伦鲁德的两把仪式武器,这样才能进入长老石冢。
В Волундруде можно добыть два церемониальных оружия, которые позволят мне войти в каирн Старейшины.
我回到了纳兹尔身边,他叫我直接去找艾丝翠德,也许她会跟我谈谈关于我在沃伦鲁德看到阿蒙·莫蒂耶的事情。
При встрече Назир приказал мне срочно поговорить с Астрид. Кажется, она решила отправить меня на встречу с Амоном Мотьером в Волундруде.
沃伦鲁德?嗯,这就好玩了。我知道这个地方……
Волундруд? Это интересно. Я знаю это место...
是的,你。你,和我在冰冷的墓窖中温暖我先古的遗骸的人。我给你一个任务——到沃伦鲁德去。和阿蒙德·莫提雷谈谈。
Да, ты. Ты, кто делит со мной мою железную гробницу, кто согревает мои древние кости. Я даю тебе задание - поехать в Волундруд. Поговорить с Амоном Мотьером.
不过沃伦鲁德……我听过这个名字。我知道它在哪。
Но Волундруд... про него я слышала. И я знаю, где это.
不过我还是会乐意遵从的,毕竟我就是干这一行的。让我们瞧瞧。啊,沃伦鲁德。古老的墓穴,到处是尸鬼,所以得先做好准备吧。
Но я буду служить тебе, такая уж моя судьба. Ну, давай посмотрим. Ах да, Волундруд. Старый могильник, там полно драугров. Готовься к встрече с ними.
那么出发吧。去沃伦鲁德。那是一个墓穴,在东北方向很远的地方。跟这位阿蒙德·莫提雷谈谈,然后我们再看看事情会如何发展,好吗?
Так что ступай в Волундруд. Это склеп далеко на северо-востоке. Поговори с этим Амоном Мотьером. Посмотрим, куда это все ведет. Хм-м?
你的报酬就放在交付工作的那个地点。就是沃伦鲁德,我们最初见面房间的罐子里。
Твоя награда ждет тебя в укромном месте. Она в урне, в том самом склепе, где мы впервые встретились, в Волундруде.
是的,你。就是你,和我在冰铁的墓窖中温暖我古老的骨头。我给你一个任务——到沃伦鲁德去。和阿蒙·莫蒂耶谈谈。
Да, ты. Ты, кто делит со мной мою железную гробницу, кто согревает мои древние кости. Я даю тебе задание - поехать в Волундруд. Поговорить с Амоном Мотьером.
不过沃伦鲁德……我听过这个地名。我知道它的位置。
Но Волундруд... про него я слышала. И я знаю, где это.
不过我还是会乐意侍奉的,毕竟这是我的职责。让我们瞧瞧,啊,沃伦鲁德,满是尸鬼的古地穴,好好拟定计划吧。
Но я буду служить тебе, такая уж моя судьба. Ну, давай посмотрим. Ах да, Волундруд. Старый могильник, там полно драугров. Готовься к встрече с ними.
那么出发吧。去沃伦鲁德。那是一个墓穴,在东北方向很远的地方。跟这位阿蒙·莫蒂耶谈谈,然后我们再看看事情会如何发展,好吗?
Так что ступай в Волундруд. Это склеп далеко на северо-востоке. Поговори с этим Амоном Мотьером. Посмотрим, куда это все ведет. Хм-м?
你的报酬在一处接头点等着你,在沃伦鲁德,我们第一次见面房间的罐子里。
Твоя награда ждет тебя в укромном месте. Она в урне, в том самом склепе, где мы впервые встретились, в Волундруде.
пословный:
沃伦 | 鲁 | 德 | |
1) Уоррен (имя)
2) Волынь (город на Украине)
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|