沃特
wòtè
"Воут", Vought (американская авиастроительная компания)
Ваутер
в русских словах:
примеры:
科索沃特别j检察官办公室
Косовская специальная прокуратура
科索沃特派团-南联盟/塞尔维亚共同文件
Общий документ МООНК и СРЮ/Республики Сербия
科索沃特派团驻部代表
UNMIK ministry representative
科索沃特派团驻市代表
UNMIK municipal representative
挤压综合征(临床上又称为, 挤压伤, 压伤综合征, 拜沃特氏综合征)
синдром длительного сдавления
希(沃特)
зиверт Зв
希(沃特))
зиверт Зв
(英)鲍沃特公司
Баулотер организейшн
消灭布莱沃特船长!
Покончить с капитаном Брайтвотером!
是时候解决布莱沃特船长了,那家伙在远处港湾中的联盟驱逐舰上指挥着他的部队。
Настало время покончить с капитаном Брайтвотером. Он командует войсками с борта флагмана Альянса, пришвартованного на дальнем конце бухты.
这场战斗并不轻松,<name>。带上几个可以信赖的伙伴,或者搞到那些修理过的伐木机的钥匙,用它们去消灭布莱沃特船长!不管你用什么方法,他必须得死!
Победить его будет нелегко, <имя>. Возьми с собой несколько проверенных друзей – или хотя бы воспользуйся ключом от одного из отремонтированных крошшеров. Мне все равно, каким образом умрет Брайтвотер – но я больше не хочу слышать его имя в списках живых!
虽然我们击败了看守者斯蒂沃特,但他的僵尸仍在田野里游荡。看那边,又一波僵尸涌过来了!帮我击退它们,老朋友!准备动手吧!
Хоть мы и победили Штилльца, его зомби все еще наводняют округу. Смотри, вот приближается еще один отряд! Помоги мне справиться с ними, <старик/подруга>! Вперед!
亡灵暴动已被镇压,斯蒂沃特及其追随者接受惩罚的时候到了。这是自天灾入侵以来最大的危机,虽然悲剧得以解除,但是我们必须确保不会再发生类似的事件。彻底处死他们!
Теперь, когда мы справились с восстанием нежити, пришло время призвать Штиллеца и его пособников к ответу за совершенные преступления. И хотя мы столкнулись с трагедией, подобной которой не было со времен нападения Плети, мы должны сделать так, чтобы этого больше никогда не случилось. Все они встретят смерть!
来吧,<name>!我要摘下斯蒂沃特的徽记!
Иди, <имя>! Мне нужна голова Штиллеца!
北面药渣农场的看守者斯蒂沃特发来求救信号。书信上写得不清不楚的,但是药渣农场看来发生了暴动,许多守卫都被杀害了。斯蒂沃特指出,如果想去救急,记得走农场西边的后门。
От надзирателя Штилльца, который сейчас на Топких полях, что к северу отсюда, поступил сигнал бедствия. Мы не очень точно поняли его послание, но насколько я понял, в Топких полях произошел бунт и большинство стражей убиты. Надзиратель предупредил нас, что тот, кто геройски готов помочь, должен приближаться с западной стороны Топких полей.
是斯蒂沃特!他就要来了!我们要倾尽全力才能击败他!加油!
Это Штиллец! Он уже почти здесь! Он собирается забрать у нас все, что у нас есть, чтобы бороться с ним! За дело!
你瞧,我十分乐意现在就下令,让我的人把这些叛乱分子轰成渣,但我不能,因为整个监狱在典狱官塞尔沃特的辖下,而他现在只想把他们控制住。
Послушай, я бы с радостью отдал приказ взорвать всех заключенных к лешему прямо сейчас, но не могу. Тюрьмой Штормграда распоряжается тюремщик Телвотер, а он пока просто хочет сдержать бандитов.
这本日志记录了书记员赫拉斯·怀特斯蒂德最后62天的生活。满篇都是对看守者斯蒂沃特以及他在药渣农场的种种作为的指控。
В дневнике описываются последние 62 дня жизни клерка Горация Белоконя. В записях содержатся отвратительные факты, касающиеся надзирателя Штилльца и его деяний в Топких полях.
你知道如何使用喷酸草了,但你知不知道,如果你使用向日葵的话,就可以更快地种下植物了呢?我们要种下一些向日葵,然后再种一些喷酸草,击退看守者斯蒂沃特的疯狂怪物。
Теперь ты знаешь, как использовать дрызгуны. Но <знал/знала> ли ты, что если использовать подсолнух, они будут расти быстрее? Мы вырастим несколько подсолнухов, а потом посадим дрызгуны, чтобы остановить безумных чудовищ надзирателя Штилльца.
我知道你刚来红雾号,但我要派你去执行别的任务。少女之运号是舰队的第三艘,停在东边。她的船长——斯蒂沃特船长——已经不在了。
Знаю, ты только что <прибыл/прибыла> на "Кровавую завесу", но мне придется отправить тебя на очередное задание. Мой третий корабль под названием "Госпожа Удача" стоит на якоре к востоку отсюда. Его шкипер, капитан Штиллец, погиб.
将布丽奇特·费尔沃特的灵魂从束缚她的构造体身上释放出来!
Освободи дух Бриджит Фэйруотер из этого проклятого голема!
因此,她希望有人能帮助她找到库尔提拉斯最优秀的造船工多利安·阿特沃特,这并不是一件易事,因为多利安已经退休了。
Джайна хотела найти лучшего корабела во всем Кул-Тирасе. Ей было известно имя – Дориан Этуотер. Но всем также было известно, что Дориан Этуотер уже давно не строит корабли...
《诅咒的天然隐蔽性》,莉迪亚·凡·布雷德沃特著。希里在哪儿找到这个的?
"Неясная природа проклятий", Лидия ван Бредевоорт. Откуда у нее такое?
他们找上所有人,大家都付了钱…只有沃特站起来抵抗。
Они ко всем приходили. И все заплатили. Только Уолтер попробовал сопротивляться.
圣萨尔瓦多,沃特灵斯岛西印度群岛中巴哈马的一个岛屿,普遍认为它就是克里斯多弗·哥伦布航海中见到的第一片陆地(1492年10月12日)
An island of the central Bahamas in the West Indies. It is generally identified as the first landfall of Christopher Columbus(October12, 1492).
沃特金斯小姐是一个无名之辈。她四处漂泊,没有家,也没有知己。
Miss Watkins was a nobody. She was a drifter. No family, no close friends.
一个秘源术士被谋杀了——据说如果我们能找到凶手的证据并交给净源导师沃特斯的话,我们就能获得金币奖励。
Одного из колдунов недавно убили. Нам сказали, что мы получим золотой, если предоставим магистру Уотерс сведения о том, кто мог совершить это преступление.
你真有胆量。我会让沃特斯亲自拒绝你。
Ну ты и проныра. Ладно, пусть Уотерс сама тебе отказывает.
沃特斯正在调查。她很快就会找出是谁干的。她总能找出真相。
Расследует дело Уотерс. Она разберется, кто это сделал. Ей не впервой.
начинающиеся:
похожие:
希沃特
伊沃特
加沃特
阿沃特
哈沃特
逆沃特位
微希沃特
托格沃特
毫希沃特
达克沃特
依目沃特
强·沃特
布罗德沃特
希普特沃特
老阿特沃特
德沃特坎湖
福沃特香肠
伊沃特卡河
老克莱沃特
布里奇沃特
米莉·沃特
调查员沃特
布莱克沃特
斯蒂沃特船长
爱玛·沃特森
海伦·沃特维
拜沃特综合征
爱玛・沃特森
阿什沃特方程
顾问斯蒂沃特
布里奇沃特湾
布莱沃特船长
阿尔斯沃特湖
维特·沃特玛
瓦恩·沃特尔
萨达沃特市场
威特沃特斯兰德
剂量当量希沃特
乔治·沃特豪斯
索尔·阿特沃特
西尔维沃特病毒
锡尔弗沃特病毒
典狱官塞尔沃特
斯蒂沃特的披风
贝拉·莱特沃特
哈利·克莱沃特
巴特·泰德沃特
阿特沃特量热器
阿隆·吉尔沃特
琳达·迪普沃特
拜沃特氏综合征
梅茜·费尔沃特
班恩沃特综合征
斯蒂沃特的指环
看守者斯蒂沃特
莎拉·诺兹沃特
肖沃特稳定指数
净源导师沃特斯
普雷沃特微球菌
驻科索沃特派团
波沃特环状病毒
斯蒂沃特的匕首
罗塞沃特综合征
威特沃特斯兰病毒
首席化学家沃特斯
贾斯伯·怀特沃特
普雷沃特消化球菌
多利安·阿特沃特