沉思的目光
_
вдумчивый взгляд; задумчивый взгляд; глубокомысленный взор
примеры:
沉思的目光
задумчивый взгляд
他正在沉思,目光锁定着死者颈部鲜红的勒痕。
Он глубоко задумался, не сводя глаз с ярко-красной полосы на шее мертвеца.
“我是一个逃兵,一个游击队员,一个战俘。这是我的无条件投降。”他的目光再次转向芦苇丛,死气沉沉,呆滞迟钝。
«Я дезертир, партизан и военнопленный. Это моя бессрочная капитуляция». Его мертвый пустой взгляд снова упирается в тростник.
两位净源导师都注意到了你的死沉沉的语调,带着一闪而过的好奇,将目光投向你,但他们的注意力明显被分散了。
Оба магистра отмечают ваш похоронный тон и мельком косятся на вас с интересом, но их явно куда больше занимает что-то другое.
пословный:
沉思 | 的 | 目光 | |
глубокое раздумье, глубокие мысли, размышление; задумчивость; глубоко размышлять
|
1) блеск глаз; взор; взгляд; зрение
2) кругозор; знание; эрудиция
|