沙克
_
microgamma
в русских словах:
заорать
Шакро заорал что есть мочи. (Горький) - 沙克罗拼命大喊大叫起来. Петух заорал на всю улицу. 公鸡扯起嗓子大声啼叫起来.
Ушак
乌沙克省
примеры:
(南极洲)沙克尔顿陆缘冰
Шеклтона шельфовый ледник
[直义] 妻子给你以温存, 母亲给你以疼爱.
[释义] 母亲比妻子更亲.
[例句] - Вот придёт время, женишься ты, Большак. Возьмёшь себе хорошую девку, а о матери не забывай. Жена приласкает, а мать пожалеет. "博利沙克, 你也到年龄了, 该结婚了. 自己找一个好姑娘吧, 不过别忘了妈妈. 妈妈比老婆更亲."
[释义] 母亲比妻子更亲.
[例句] - Вот придёт время, женишься ты, Большак. Возьмёшь себе хорошую девку, а о матери не забывай. Жена приласкает, а мать пожалеет. "博利沙克, 你也到年龄了, 该结婚了. 自己找一个好姑娘吧, 不过别忘了妈妈. 妈妈比老婆更亲."
жена приласкает а мать пожалеет
鲍雷斯·维沙克公爵
Лорд Борлс К. Вишлок
危险:挫志者沃沙克斯
ОЧЕНЬ ОПАСЕН: Волшакс Сокрушитель Воли
将卡利夫·斯科比斯汀的死亡证明交给首席工程师沙克斯·比格维兹,我们将立刻兑现你的奖赏!
Принесите доказательство гибели Калифа Жало Скорпида главному инженеру Чепухастеру и получите награду!
维沙克公爵最近正在贵族议会中兴风作浪,他似乎知道一些我们的事情,而且还游说其他议员们,要他们通过他提出的对这里进行一次全面调查的提案。我有一个计划,能让维沙克迷上些别的什么东西……但我需要你的帮助。
Лорд Вишлок наделал немалого переполоху среди Благородных домов. Он прознал о наших делах и теперь собирается добиться полного расследования. У меня есть план, согласно которому можно занять Вишлока другим делом, но понадобится твоя помощь.
当我们拔出那支箭之后,我们注意到在箭杆上包着一张便笺。那上面草草地画着一个铁栏后面的兽人,下面还有指挥官哥沙克的签名。
Когда мы вытащили стрелу, заметили записку, прикрученную к древку. В ней не было ничего, кроме грубо нацарапанной картинки, изображающей, видимо, орка за решеткой, и подписи командира Горшака.
我的两个同伴奎艾和基恩洛到阿拉希高地上的格沙克农场去了,最近这些天一直没有她们的消息。你能帮我找到她们吗?我越来越担心了……
Две моих спутницы, Кви и Кинелори, отправились к ферме ГоШека, что находится на Нагорье Арати, и давно не подавали о себе вестей. Найдешь их? А то я начинаю беспокоиться.
我还要你去吞噬裂口另一边的哥沙克战争营地,寻找马凯伊和他的人。
Теперь мне нужно, чтобы ты <разыскал/разыскала> Маккея и его людей на той стороне Ненасытного Пролома, в военном лагере Горшака.
部落占据东边的格沙克农场已经很久了,同我们其它的麻烦相比它还不算很严重。但现在有报告说那里有亡灵活动。
В течение долгого времени Орда удерживала ферму ГоШека, что к востоку отсюда. По сравнению с остальными здешними проблемами это не было большим поводом для беспокойства. Но из этого района стали поступать сообщения об активности нежити.
<设备开始轰鸣,你可以进入中队指挥官维沙克斯在安托兰废土的传送门了。>
<Устройство издает шум – все готово к тому, чтобы отправиться к порталу командира отряда Вишакса, что в пустошах Анторуса.>
格沙克农场必将重回联盟的掌控之中。去吧,消灭那些被遗忘者。
Ферма ГоШека должна снова перейти в руки Альянса. Иди и выбей оттуда Отрекшихся.
沙克斯密典注解·卷一
Мифический Рассвет. Комментарии 1
沙克斯密典注解·卷二
Мифический Рассвет. Комментарии 2
沙克斯密典注解·卷三
Мифический Рассвет. Комментарии 3
沙克斯密典注解·卷四
Мифический Рассвет. Комментарии 4
现在你得到了我的《欧格玛的无限智典》。它蕴含着沙克斯窥探到的数个时代的知识,我忠诚的仆人。
Ныне тебе дарован мой Огма Инфиниум. В нем содержатся знания веков, открытые Ксарсесу, моему верному рабу.
现在你得到了我的无限智典。它蕴含着我忠诚的仆人——沙克斯窥探到的数个时代的知识。
Ныне тебе дарован мой Огма Инфиниум. В нем содержатся знания веков, открытые Ксарсесу, моему верному рабу.
沙克尔顿是一家从事地理测绘和勘探的公司。他们对异星地理和生态系统的报告可以帮助我们在多个领域取得进展,比如科学研究和自然旅游。
"Шеклтон" - компания, занимающаяся геологическими изысканиями и картографией. Их отчеты о ландшафте и местных экосистемах позволят нам продвинуться в разных областях, от научных исследований до туризма.
начинающиеся:
похожие:
法沙克
瓦沙克
基沙克
沙沙克
乌沙克
埃沙克
罗沙克
马沙克山
阿沙克肽
红库沙克
伐沙克新
格卢沙克
包尔沙克
托沙克肽
博利沙克
阿克沙克
奥沙克高原
库纳沙克区
瓦加尔沙克
库沙克黄芪
巴沙克布明
奥沙克地毯
乌尔沙克河
库姆沙克河
亚尼·纳沙克
拉沙克的机甲
罗沙克的回忆
厨师沙克玛克
托沙克被褥布
指挥官哥沙克
果特沙克手术
基沙克的硬壳
拉沙克·铁墙
同沙克斯交谈
双沙克纳的宁
军需官赫沙克
马沙克·利刃
席兹·加特沙克
博拉沙克奖学金
挫志者沃沙克斯
果特沙克氏手术
监护者埃库沙克
皮尔斯·沙克尔顿
基沙克·斯巴克斯
穆普斯·沙克菲德
罗沙克的熔火链甲
深水卫士沙克基斯
萨曼塔·沙克尔顿
维沙克斯的传送门
格里兹·加特沙克
传送至维沙克斯飞船
传送出维沙克斯飞船
中队指挥官维沙克斯
欧内斯特·沙克尔顿
吴拉姆·伊沙克·汗
维沙克斯的传送门发生器
首席工程师沙克斯·比格维兹