沙郎嘿哟
shālánghēiyō
я люблю тебя (транскрипция с корейского 사랑해요 sarangheayo)
пословный:
沙 | 郎 | 嘿 | 哟 |
1) песок; песчаный
2) сиплый; хриплый; охрипнуть
|
I сущ.
1) мужчина, молодой человек (также в обращении)
2) вежл. сударь, господин (напр. слуга к хозяину); муженёк (жена ласково о муже) 3) ист. чиновник (вообще); лан (придворный чин; при дин. Мин - Цин; чиновник от VI класса и ниже)
II собств.
1) ист., геогр. Лан (местность на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Лан (фамилия)
|
I гл. mò
молчать
промолчать и не дать ответа
II hēi междом
1) эй! (оклик)
2) нн-о!; вот...; ну! (возглас удовольствия, удовлетворения) 3) эх!, ах!, ну! (возглас удивления, сожаления, досады)
|
междом. и мод. частица
1) модальная частица на конце предложения; подчёркивает просьбу, пожелание, требование
2) междометие: Ух!; Ой!; Ах!; в начале предложения выражает чувство испуга, удивления (иногда приятного) , боли и т. д 3) междометие: в середине песенной строки служит для удлинения размера и выделения цезуры; 1
|