哟
yō, yo
междом. и мод. частица
1) модальная частица на конце предложения; подчёркивает просьбу, пожелание, требование
大家一齐用力哟! Ну-ка, нажмём все вместе!
2) междометие: Ух!; Ой!; Ах!; в начале предложения выражает чувство испуга, удивления (иногда приятного) , боли и т. д
哟你踩我脚了! Ой, ты наступил мне на ногу!
哟, 她害臊了! Ах, как она смутилась!
3) междометие: в середине песенной строки служит для удлинения размера и выделения цезуры; 1
王大妈说罢, 喜哟在心 кончила матушка Ван говорить, радостно ― эх!-тут стало на сердце...
yō
Iмежд. удивления или ощущения боли; = 喲о!; ой!
哟你踩我脚了! [yō, nĭ căi wŏ jiăole] - ой, вы наступили мне на ногу
ну; эй
大家一起用力哟! [dàjiā yīqĭ yònglì yo] - ну, взялись!
yō yo
ah, final particleyō
叹词,表示轻微的惊异<有时带玩笑的语气>:哟,你踩我脚了。另见·yo。
◆ 哟
yo
助词。
① 用在句末表示祈使的语气:大家一齐用力哟!
② 用在歌词中做衬字:呼儿嗨哟!另见yō。
yō
I喲
(1) 表示轻微的惊异(有时带玩笑的语气) [oh]。 如: 哟, 你踩我脚了
(2) 另见
II喲
(1) 用在句尾表示祈使语气。 如: 用力拉哟!
(2) 用在歌词中做衬字。 如: 呼儿海哟!
(3) 另见
yāo
1) 叹 表示惊讶、赞叹的语气。
如:「哟!想不到他也会来。」
2) 助 用于句末,表示祈使语气。
如:「来哟!快来买哟!」
3) 助 歌词中的衬字,无义。
如:「虹彩妹妹哼嗨哟,长得好那么哼嗨哟。」
yo
(sentence-final particle expressing exhortation)
(syllable filler in a song)
yō
Oh! (interjection indicating slight surprise)yo
助
(用在句末表示祈使语气):
加把劲儿哟! Come on!
用力拉哟! Heave ho!
(用在歌词中做衬字):
太阳一出哟,满山红。 The sun is rising and shining all over the mountain.
另见 yō。
yo
1) intj. Oh!; Ouch!
2) m.p. indicating exhortation
用力拉哟! Heave ho!
yō
Oh!I
yō
叹词。表示轻微的惊异。
II
yo
1) 助词。在句末表感叹或祈使的语气。
частотность: #3218
в самых частых:
синонимы: