没上下文我回答不了
méi shàngxiàwén wǒ huídábuliǎo
без контекста не могу сказать
примеры:
等一下!我回答了你的问题,但你还没回答我的。
Стой! Я на твой вопрос ответил, а ты на мой – нет.
等一下,精灵!我回答了你的问题,但你还没回答我的。
Так не пойдет, эльф! Я на твой вопрос ответил, а ты на мой – нет.
等一下,蜥蜴人。我回答了你的问题,但你还没回答我的。
Так не пойдет, ящер! Я на твой вопрос ответил, а ты на мой – нет.
等一下,矮人!我回答了你的问题,但你还没回答我的。
Так не пойдет, гном! Я на твой вопрос ответил, а ты на мой – нет.
пословный:
没上下 | 上下文 | 我 | 回答 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
不了 | |||
bùliǎo
1) не закончить
2) после глагола с морфемой 个: без конца, без остановки, непрерывно
3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить bù le
нет (отказ)
|