没天理
méitiānlǐ
несправедливо, нечестно, неправильно, неразумно
meí tiān lǐ
(old) unprincipled
incorrect
(modern) unnatural
against reason
incredible
旧谓不顾封建伦理道德。
примеры:
我还在写第二部,就被他们丢进这个监狱。没天理啊!
Я был уже на середине второго тома, и тут вдруг они схватили меня и бросили в эту тюрьму. Это нечестно!
丹斯的下场不应该是那样,太没天理了。
Данс не заслужил подобной участи. Это неправильно.
告诉她你有做成事情的天赋。这次也没理由不能成。
Сказать ей, что у вас талант добиваться невозможного. И нет причин, чтобы на сей раз вам это не удалось.
在「深渊」淹没神座之前,我与「天理」,有一场尚未完结的战争…
Пока имена богов не канут в Бездну, я буду сражаться с небесным порядком...
那年冬天,她在这里受训。才刚开始两个月,她就已经开始埋怨我这个老师太凶。一开始我没理她。
Той зимой, когда она тут училась. Цири жаловалась, что я слишком суровый учитель. Поначалу пыталась отлынивать.
我们坐在这儿,身上最好的部分都烂光了,而她和布拉克斯吸吮着秘源,在床上淫乱不堪?这世上还有没有天理了...
Мы сидим здесь, прогнившие насквозь, тогда как она купается в Истоке вместе с Бракком и кувыркается с ним в постели? Нет в мире справедливости...
自从她前往绝云间之后,已经有很多天没回来了。她是辅助「璃月七星」这个整体的秘书,我们正在替她打理工作…
Прошло несколько дней с тех пор, как госпожа Гань Юй отправилась в Заоблачный предел. Она главный секретарь Цисин, и мы временно выполняем её обязанности...
пословный:
没 | 天理 | ||
1) закон природы, естественность бытия; природный, естественный, нормальный
2) нормы этики, моральные принципы; даос. небесные высшие принципы
|