没意义
méi yìyì
не иметь смысла, бессмыслица, нонсенс, ерунда, белиберда
这些都是没意义的 всё это ерунда
null(NUL)
примеры:
这句话没意义。
Эта фраза бессмысленна.
艺术没意义又浪费时间。
Искусство напрасная трата времени.
再多想也没意义了。
Догадки ничем не помогут.
家人?传承血脉?都是些没意义的东西,我只需要一个徒弟把手艺传承下去就够了。
Семья? Потомки? Для меня это пустой звук. Главное - передать своё мастерство ученику.
这根本没意义。
Это бессмысленно.
你看不出来吗?这一切都没意义。我永远都会因为那群乌合之众被叫做“无能的布娇”。
Как ты не понимаешь? Это все не имеет значения. Из-за этого меня будут считать недостойной.
我觉得如果我要死在这里了,保守秘密也就没意义了。
Не думаю, что стоит хранить тайну и дальше, я ведь все равно умру здесь.
那你现在得去找那个什么法杖了?这完全没意义吧。
Теперь ты будешь искать какой-то посох? Не понимаю, зачем это нужно.
对我来说时间的意义不大。但同样地,时间对理想之主也没意义。
Время мало что для меня значит. Но, как следствие, оно мало значит и для Идеальных Повелителей.
你看不出来吗?这一切都没意义。我永远都会因为那群乌合之众被叫做“不中用的布娇”。
Как ты не понимаешь? Это все не имеет значения. Из-за этого меня будут считать недостойной.
谁知道呢?或许她只是把它们当成艺术品,收来展示,就像那些没意义的艺廊一样。
Кто знает? Может, она коллекционирует их и выставляет в магической галерее как предметы безумного искусства.
我想那行得通。你没提过山姆这个人而且你说的关于法杖的事完全没意义。
Что ж, могу поверить. Но штука в том, что про Сэма я от тебя вообще ничего не слыхивал, а про посох - одну только чушь.
没意义,给客户好印象比较重要。一旦我们解决这案子,我打算跨大我的事业。
Ничего подобного. Я просто собирался немного расширить дело, как только закончу с тобой. Важен подход к клиентам.
那样的话信号就很难传输了……也就没意义了。
Это очень сильно затруднит передачу сигнала по воздуху... И сведет на нет все наши старания.
真的没意义。你开始觉得自己像个拒绝从旋转木马上下来的小孩……
В этом нет никакого смысла. Ты начинаешь чувствовать себя маленьким ребенком, который отказывается спускаться с карусели...
但是我出钱修了那座纪念碑。难道那对你来说没意义吗?
Но я оплатил переосмысление памятника. Это что, ничего для тебя не значит?
我特地跑来这里,就是为了要停留一段时间,普西拉也没反对,但是既然我的安娜叶塔,呃,该叫女爵才对,过世了,那一切也就没意义了。
Ну, у меня были планы немножко здесь поразвлечься. Присцилла протестов не заявляла. Но раз уж моей Анариетты, то бишь княгини, больше нет, то... нет и смысла.
任何事对我都没意义了,他们摧毁了一切,把所有东西都毁了。
Мне уже ничего не важно. Уничтожили... Все уничтожили.
我什么都没有,全都卖光了。我正打算离开,没事好做呆下去也没意义。
Нету ничего. Все продано. Я уже собралась уходить, что мне тут торчать понапрасну?
可惜,弗尔泰斯特的贪婪意味着下一个春天也不得安宁。一切都在布伦纳之战爆发,我们的英雄军团对阵泰莫利亚和瑞达尼亚的联军。时至今日,北方人仍认为这一役是整场战争的转折点。不断针对这场战斗的定位进行论战也没意义,更为重要的是,这场战争是两种战略的冲突,一方面是帝国军领袖的正直战略,另一方面则是北方人的阴谋诡计。
К сожалению, алчность короля Темерии привела к тому, что вместе с приходом весны возобновились и военные действия, кульминационной точкой которых стала битвой под Бренной, где наши героические отряды сошлись с темерско-реданской армией. До сего дня на Севере эта битва считается поворотным пунктом войны. Нет смысла полемизировать с этими убеждениями, гораздо важнее то, что в этой битве произошло столкновение двух стратегий: стратегии чести и достоинства, представленной командованием имперской армии, и стратегии вероломства и предательства, которую представили нордлинги.
再调查也没意义。
В этом нет смысла.
对,再等下去也没意义。
Да, не будем медлить.
拖下去也没意义…
Чтоб не затягивать...
我们不应该来这里的,在这儿闲晃也没意义。
Зря мы сюда полезли.
最好从安全距离来进行观察,太过着急的话,仓促间坏了事甚至送了命,这根本没意义。
Лучше как следует изучить все с безопасного расстояния. Если мы будем ломиться наобум, наше путешествие закончится раньше времени.
告诉她说你没时间做什么没意义的思考。
Сказать, что у вас нет времени на бессмысленную медитацию.
要是不能让这船移动,所有的努力就都没意义了。
Все наши жертвы ничего не будут стоить, если мы не заставим двигаться это корыто!
嘲笑说这么做没意义。只要古代帝国出征,就会必胜。打听还发生了什么事。
Рассмеяться над бессмысленностью этих "мер". Если Древняя Империя начнет войну, Древняя Империя войну выиграет. Спросить, что еще происходит.
这是掠夺者电台。别忘了,如果你有什么话希望所有人听到,那你可能误会了,而且内容一定超没意义。但如果你坚持的话,写封信来,我们会在空中为你读出来。
Это радио рейдеров. Не забывайте: если вы хотите о чем-то сообщить всем остальным, то это почти наверняка какая-то чушь, которая никому не интересна. Но если уж вы настаиваете, черкните нам записку, и мы зачитаем ее в эфире.
再躲也没意义。
Прятаться бесполезно.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
没 | 意义 | ||
1) смысл, значение
2) смысл, цель, задача
3) ценность, роль; влияние, значение
4) филос. ноэма
|