没有一点好处
_
нет никакой полезности
пословный:
没有 | 有一点 | 好处 | |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
I hǎochu
1) польза, выгода, толк, прок, добро
2) достоинство, преимущество, положительная сторона
II hǎochǔ
уживчивый, легко иметь дело (с кем-либо)
|