没有愈合的伤口
_
живая рана; живой рана; Живая рана
пословный:
没有 | 愈合 | 的 | 伤口 |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
биол. зарастание (повреждения), заживление (раны)
|