没有毛病的
_
В порядке
примеры:
工作中没有毛病
срывов в работе не было
我什么毛病也没有。
I don’t have even the slightest ailment.
一丁点儿毛病都没有
нет ни малейшего порока
这只碗上丁点儿毛病都没有。
Эта чаша без малейшего изъяна.
机器里有什么东西出了毛病, 所以它没有动
В механизме что-то было не в порядке, и он не сработал
有点小毛病没啥(不要把每个差错都算作罪过)
Не всякое лыко в строку
机器运转得没毛病
машина работает исправно
有毛病的机械
неисправные механизмы
这块翠有毛病
берилл с дефектом
点火有毛病(故障)
неисправное зажигание
这车有毛病,不能买。
This car has defects. Don’t buy it.
电门有毛病,电了我一下。
There was something wrong with the switch and I got a shock.
不正常点火, 点火有毛病(故障), 点火失常点火失常
неисправное зажигание
他托病没有来
Он сослался на нездоровье и не пришел
因病没有如期来到
не приехал в срок по болезни
这个病没有什么大不了。
В этой болезни ничего страшного нет.
这个病没有什么大不了
в этой болезни ничего страшного нет
开始我没有察觉到他有病。
At first I wasn’t aware that he was ill.
我活了四十多岁, 一次也没有病过
пятый десяток живу, ни разу не был болен
пословный:
没有毛病 | 的 | ||