没角的古拉格
_
Безрогий Гораг
примеры:
你认为是谁弄走了古拉格的角?
Не в курсе, кто Горагу рог обломал?
~吱吱!~没有了第二只角的古拉格看起来没那么吓人了!有趣的是,是一个人类设法将那只角生生折断的呢!
~Пиии!~ С одним рогом Гораг не такой страшный! А ты знаешь: рог-то ему человек обломал!
你在玩什么把戏,绿皮?对长辈说话要注意你的言辞。毕竟你没有听说过无角的古拉格是如何得到他的称号的...
Что еще за шуточки, жаба? Смотри у меня. Ты в курсе, за что Безрогий Гораг получил свое прозвище...
古拉格兄弟示意我们留下。失去角真是一件糟糕透顶的事。现在众生之母再也不会选择他了。
Брат Гораг уговорил нас остаться. Бедняга, он потерял рог. Теперь Всеобщая Мать ни за что не сделает его Избранным.
пословный:
没 | 角 | 的 | 古拉格 |
1) рог; рога
2) угол; уголок; угловой
3) геогр. мыс
4) цзяо (денежная единица в КНР, равная 1/10 юаня)
II [jué]1) тк. в соч. бороться; состязаться
2) театр роль; амплуа
3) артист
|