没颜落色
_
犹言没精打彩。
méi yán luò sè
没有生气、无精打采。
醒世姻缘传.第三回:「我要不起去,一个家没颜落色的。」
犹言没精打彩。
пословный:
没 | 颜 | 落色 | |
I сущ.
1) лицо, выражение лица; вид, облик
2) цвет, краски, окраска, тон, колорит, колер, расцветка
3) совесть; стыд; честь, репутация II гл.
надписывать; писать заголовок (напр. на вывеске, мемориальной доске)
III собств.
Янь (фамилия)
|