油干灯尽
_
см. 油干灯草尽
ссылается на:
油干灯草尽_
比喻很快就要死亡。
比喻很快就要死亡。
见“油乾灯草尽”。
примеры:
油尽灯搣了
[когда] керосин иссяк, и лампа погасла
<这名赞达拉巨魔好像已经油尽灯枯。
<Этот зандалар из последних сил цепляется за жизнь.
异教徒迫使他们在深渊无休止地采矿,直到油尽灯枯。
Несчастных заставляют работать до тех пор, пока они не падут замертво.
而乌达瑞克可能会…油尽灯枯。他的身心都太虚弱,而那间屋子会唤醒他痛苦的回忆。这对希姆却是绝佳的机会…
Но ярл истощен, дом вызывает у него болезненные воспоминания. А хим попытается вытянуть все, что сможет...
暮光之锤在这里施放着污秽的魔法,<name>。他们将死亡之翼血液的残余活化充能,让它生生不息,不致灯尽油枯。
Здесь клан Сумеречного Молота практикует зловещую магию, <имя>. Они оживляют и заряжают энергией остатки крови Смертокрыла, так что вместо того, чтобы высохнуть и исчезнуть, она становится чересчур живой.
пословный:
油 | 干 | 灯 | 尽 |
I сущ.
1) масло; жир; в масле, в жиру
2) нефть; керосин; бензин; газолин
3) сокр. живопись маслом, масло II гл.
1) красить [масляной краской]; лакировать
2) смазывать маслом (помадой); промасливать; замасливать, засалить
III прил.
увёртливый, изворотливый; скользкий, пронырливый
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм.油水) р. Юшуй
2) Ю (фамилия)
V словообр.
родовая морфема, входит в название различных масел и горючего
|
I5)...11) 1) касаться, иметь отношение
2) тк. в соч. вмешиваться; нарушать
3) уст. щит
4) десятиричный цикл
5) сухой; сушёный
6) высохнуть; засохнуть; завянуть; высушить; высохший 7) сушёные продукты
8) тк. в соч. чистый; дочиста
9) осушить
10) приёмный; названый
11) напрасно, впустую
II [gàn]1) делать; заниматься (делами)
2) ствол; стебель
3) тк. в соч. каркас, основа
4) тк. в соч. способности; способный
|
лампа, фонарь, светильник
|
1) по возможности; всячески; как можно
2) самый; крайний
3) в пределах
II [jìn]1) исчерпать; отдать всё без остатка; до конца выполнить
2) тк. в соч. конец; до конца
3) книжн. всё; все
|