油漆刷
yóuqīshuā
малярная кисть
малярная кисть; малярный кисть
paintbrush
paintbrush; flat paint brush; flat brush
в русских словах:
маховая кисть
长毛刷, 电刷, 大号油漆刷, 甩刷
примеры:
刚刷了油漆
только покрасили
给门刷上油漆
brush paint onto a door
油漆(粉刷)工作
малярные работы
椅子上刚刷了油漆
стул только что покрасили
把门窗全部刷上油漆
перекрасить все окна и двери
把油漆罐和刷子递上来。
Pass up the paint pot and brush.
滴着油漆的刷子;充满猛烈抨击的演讲
A brush dripping paint; a speech that dripped invective.
我的房间只要刷一点油漆就能焕然一新。
Моя комната тут же обновится, если её покрасить.
辛迪,我需要一些油漆。还有你的刷子。
Синди, мне нужно немного краски. И твоя кисть.
他们刷了一层油漆以防止船只被海水氧化。
They painted a coat of paint to prevent the oxidation of the ship by seawater.
再多刷几层油漆,这地方看起来就正点极了。
Пару раз покрасить, и тут все будет нормально.
我已经有重燃油了,而且骷髅头辛迪那里有一只漆刷…
Мазут у меня уже есть, а кисть найдется у Синди Череп...
不,这完全不一样。我不想在上面刷油漆。我只是被它∗吸引∗了。
Нет, это совсем другое. Я не хочу его раскрашивать. Он просто меня ∗притягивает∗.
漆刷——检查完毕,重燃油——检查完毕…现在唯一要做的,就是粉刷墙壁。
Кисть — есть, мазут — есть. Теперь осталось только расписать стену.
新涂的油漆粘不住墙壁,因此我得把它全部刮掉,重新刷过。
The new paint wont adhere to the walls so I’ll have to strip it all off and start from scratch.
你手上的重燃油可以作为颜料,骷髅头辛迪手上有漆刷。这样完全是可行的。
Мазут в качестве краски у тебя уже есть, а кисть найдется у Синди Череп. Вполне осуществимо.
你能想像被雇来帮这地方刷油漆的人多辛苦吗?搞不好到现在他还在刷。
Представляешь, если бы тебя наняли все тут покрасить? Пришлось бы возиться до второго пришествия.
你已经得到了用作颜料的重燃油——红色的!——而且骷髅头辛迪有一只漆刷。可以开工了。
Мазут в качестве краски у тебя уже есть, — он же красный! — а кисть найдется у Синди Череп. Решено.
船身是亮黄色的,新刷的柏油上面涂了一层工业油漆。你看着它倒映在水面上,还有出厂编号:A72。
Днище лодки выкрашено в ярко-желтый цвет. Промышленная краска поверх свежей смолы. Ты видишь, как в воде отражается заводской номер: A72.
“街道会再一次布满鲜红。一股巨大的激流,将会在埃斯佩兰斯路侵泄而下。你等着瞧吧。”女孩用刷子沾满油漆,然后涂画在下面的墙壁上。
«По улицам вновь побегут красные реки. Бурным потоком, стремящимся на рю-д’Эсперанс. Подождите — и увидите». Девушка стряхивает кисть, и брызги краски садятся на стену внизу.
你在马丁内斯的港口附近看见一面特别漂亮的墙,于是决定为它更增添一份艺术上的美丽。首先要找把刷子吧?谁会有呢?然后是油漆和行动本身。
В Мартинезе, неподалеку от причала, вы видите невероятно прекрасную стену и решаете приумножить это великолепие, выразив себя как художник. Но для этого сначала нужно найти кисть. У кого ее можно взять? Еще понадобятся краска и сам по себе творческий порыв.
пословный:
油漆 | 漆刷 | ||
1) лак, политура
2) масляная краска
3) лакировать; красить
|