油腻的
_
жирный; сдобный
жирный; сдобный
в русских словах:
наваристый
浮油多的 fúyóu duō-de, 油腻的 yóunìde
примеры:
油腻的汤; 肥汤
жирный суп
不爱吃油腻的东西
не любить жирное
恶臭的黑苔兽的心脏上长满了又黑又油腻的苔藓。事实上,如果它没有那缓慢而有节奏的心跳,也许你根本就看不出这是颗心脏来。
Сердце Черномшеца Злосмрадного поросло темным маслянистым мхом. Понять, что это сердце, можно лишь по тому, что оно медленно и ритмично пульсирует... Даже сейчас.
<格里布斯拿一块油腻的手帕擦了擦额头上的汗。>
<Глиббс вытирает пот со лба засаленным платком.>
去把你看到的油腻的沙喙鹬都抓起来清洗一遍。动作要快,否则就晚了。
Ищи испачканных нефтью песчаных бекасов, лови их и вытирай дочиста. Скорее, пока не поздно!
角落里有一张油腻的旧弹簧床垫,厚重的羊皮毯下是一床崭新的床单。
В углу лежит старый и засаленный пружинный матрас. На нем, под тяжелым одеялом из каракуля, свежее постельное белье.
你的手碰到一床油腻的羽绒被,上面沾满香烟的烙印和番茄酱的污渍。你听见一声咆哮。下面有什么∗活着∗的东西。
Ты дотрагиваешься до сального, прожженного окурками и заляпанного кетчупом одеяла. Раздается стон. Под ним что-то ∗живое∗.
但它∗就是∗,不是吗?种什么样的花,就结什么样的果。爱情的种子是黑色和油腻的。
Но ведь фальшивка же. Что заложено в зерно, то из него и прорастет. Зерно любви черно и жирно.
那条油腻的破布在空中可怜地翻滚着,最终落在附近的泥地里。它看起来像是个没有生命的物体,全无生息。
Засаленная тряпка беспомощно дергается и падает в грязь в двух шагах от тебя. Галстук выглядит жалким и безжизненным.
警督在个人保养方面像只猫一样一丝不苟。但是,你从他夹克的口袋闻到了油腻的破布、传动液和刹车片的腐旧刺鼻气味。
В вопросах личной гигиены лейтенант аккуратней кошки — и всё же в складках его куртки ты слышишь едва заметный едкий и затхлый запах ветоши для машинного масла, трансмиссионной и тормозной жидкости...
你的手指解开油腻的领结,领带跟着滑落下来。它静静坐在你的手中,看起来如此的脆弱,几乎没有任何重量。
Тебе удается развязать засаленный узелок, и галстук соскальзывает с твоей шеи. Он кажется таким легким и хрупким, лежа у тебя на ладони.
吸入你的气息——弥漫在微风中那股酸臭、油腻的化学信息素味道……
Втягивая твой резкий маслянистый запах — растворенные в воздухе сигнальные химикаты...
角落里有一张油腻的旧弹簧床垫,上面堆放着一些平装书。破烂的羊皮毯下面,能看见白色的床单和一个枕头。
В углу на стопках книг лежит старый и засаленный пружинный матрас. Под поношенным каракулевым одеялом видны подушка и белое постельное белье.
她拍了拍弹球机上油腻的玻璃。“其实,这台机器坏了。”
Она стучит по сальному стеклу пинбол-автомата. «Увы, он сломан».
金钱大概都流向了那帮年迈的,油腻的人兜里吧……
Деньги наверняка достаются какому-нибудь старому, склизкому...
角落里躺着一张油腻的旧弹簧床垫。
В углу лежит старый и засаленный пружинный матрас.
沾满泥巴的靴子,油腻的头发、外套上还有血迹…真邋遢!
Сапожищи все в грязи, волосы сальные, на куртке кровь... Что за свинтус!
过分油腻的饮食会使你的消化系统失调。
Too rich a diet will disorder your digestive system.
医生要他不要吃油腻的食品。
The doctor told him to stay away from fat foods.
太油腻的食物对你不利。
Too much greasy food isn't good for you.
我不喜欢油腻的食品。
I don't like rich food.
油腻的汉堡包
A greasy hamburger.
油腻的食品
oily food
看看你做了什么,你那油腻的爪子!在我呼叫守卫前把你的爪子从我的东西上拿开!
Что ты творишь, неумеха? Сейчас же убери свои кривые руки, а то позову стражу!
进去自有回报,要是你想要的话。进入密室,去跟索拉谈谈。让你那油腻的双手干点活吧。
Победа – сама по себе награда, если ты про это. Спускайся в люк и поговори с Шипом. Займись делом.
关于亡灵的入门读物。其中一页沾上了油腻的指纹,显得格外的脏。
Справочник по нежити. Одна из страниц захватана сальными пальцами.
我没有给净源导师博里斯他想要的东西,而是恐吓他直到他崩溃,然后给了我一张油腻的废纸。
Магистр Боррис не получил от меня того, что хотел. Испугавшись моих угроз, он раскололся и отдал мне засаленный клочок бумаги.
这本书污迹斑斑、油光发亮,不知被哪些油腻的手摸过留下了印子。
Книга, вся перепачканная и скользкая от того, что ее хватали пальцами в масле.
他扭曲地笑了笑,一只手拂过自己油腻的头发。
Он хитро улыбается и запускает пятерню в свои сальные волосы.
пословный:
油腻 | 的 | ||
1) жирная пища; жирный
2) заплыть жиром, располнеть
3) засаленный, грязный
|
начинающиеся: