油锅
yóuguō
1) сковорода для фритюра
2) масляный банник, нефтяная ванна, масляная ванна
3) кит. миф. пытки в масляных котлах
yóu guō
装油的锅子。
老残游记二编.第八回:「那油锅扁扁的形式,有五六丈围圆,不过三四尺高。」
yóu guō
a deep fryeryóuguō
1) frying pan
2) punishment for evil spirits in hell
1) 盛有沸油的锅。常比喻险境。
2) 迷信所传的阴间烹人刑具。
примеры:
欻拉一声,把菜倒进了滚油锅里。
The vegetables dropped into the boiling oil with a sizzle.
“为了瑞达尼亚,不论上刀山下油锅,还是吃虫子,我都在所不惜。”
Все для Редании! Конечно, если жалованье получим вовремя.
有什么意义?从一个油锅跳到另一个火坑吗?战争尚未波及这里,饥荒也还没找上门。但这也不是说未来的形势大好…
Из огня в полымя? Здесь хоть войны нет. До голода тоже еще далеко, хотя живется все тяжелее.
锁起来了,但看上去泽德就在里面…而且还是油锅里的蚂蚱。
Закрыто, но похоже, что Зед там... И, кажется, у него неприятности.
好个下油锅的!
Сто тыщ телег смоляных бочек!
我愿意跟你上刀山下油锅,而且我想我的品味应该比别人好吧。
Ну, я с тобой уже прошла огонь и воду, а ведь я из тех, кто понапрасну не рискует.
我要杀了克罗格这个王八蛋,我们上刀山下油锅就为了找他。
Я сама готова уже грохнуть этого Келлога за то, что он нас мотает тут по всей округе...