治疗师之屋
_
Дом целительницы
примеры:
如果你在寻找治疗师之类的人,那你最好去别处。我...我现在腾不开手。
Если тебе нужны лекарства или исцеление, лучше поищи где-нибудь в другом месте. У меня... слишком много работы сейчас.
然后一个叫做乔安内的治疗师救了我。在那之后他就成了我最好的朋友。我得说那家伙真是神乎其技。
Меня спас целитель по имени Жуан. С тех пор он мой ближайший друг. Поверь мне, он просто творит чудеса.
杀死那些被她击落的幼龙,<name>。否则暮光之锤的治疗师会帮助他们重返空中。
Мы должны добить тех драконов, которых она сбила, но не прикончила, <имя>. Мы же не хотим, чтобы целители Сумеречного Молота вновь подняли их в воздух.
杀死那些被她击落的幼龙,<name>。否则肮脏的暮光之锤治疗师会帮助他们重返空中。
Некоторых драконов она сбила, но не прикончила. Мы должны завершить начатое ею, <имя>. Мы же не хотим, чтобы поганые целители Сумеречного Молота вновь подняли их в воздух.
就算是最细微的惊慌进入纺思之间,所有面包师父、陶匠,甚至治疗师都会丢下汤匙与药膏、拿起武器来。
Если хотя бы малейший намек на панику проникает в сплетенные мысли кискенов, пекари, гончары и даже врачеватели оставляют ложки и склянки и бросаются к оружию.
пословный:
治疗师 | 之 | 屋 | |
1) комната, помещение; дом, здание; жилище
2) крыша (дома); верх (экипажа); покров, балдахин; покрышка
1) У (фамилия)
2) * дом, семья
3) у (единица обложения, равная трём земельным наделам в колодезной системе, равнялась 3000 步)
|