治疗者楠
_
Целительница Нань
примеры:
需要治疗者
Требуется лекарь!
第七军团治疗者
Целитель 1-го легиона
治疗者低生命值幻象
Лекарь – обзор существ с низким запасом здоровья
众神保佑你,治疗者。
Да благословят тебя боги, целитель.
现在雾藤山崖有治疗者进驻了。
Теперь на Уступе Туманной Лозы появились лекари.
一位能够阻挡高爆发伤害的治疗者。
Лекарь, способный свести на нет попытки быстрого убийства союзников.
一位能够致盲物理攻击者的持续治疗者。
Лекарь, успешно противостоящий любителям автоатак благодаря способности ослеплять их.
一位擅长与高输出英雄配合的治疗者。
Лекарь, который прекрасно показывает себя в команде с героями, наносящими большой урон.
一定要不惜任何代价保证治疗者的安全。
Защищай их любой ценой!
我们的治疗者可以用它来治疗新生家园的朋友。
Наши лекари используют их, чтобы лечить наших друзей в Новом Доме.
一位擅长与近战盟友配合的全能治疗者。
Лекарь, лучше всего работающий в команде с героями ближнего боя.
我很久以前在一座类似的堡垒里当治疗者。
Когда-то давно я был целителем в похожем форте.
修正下列玩家受到的治疗(被“治疗者”治疗时)。
Игрок или игроки, у которых будет модифицироваться значение получаемого исцеления .
远程的治疗者,可以把盟友从险境中拖离。
Лекарь дальнего боя, который может вытаскивать союзников из беды.
修正下列玩家造成的治疗(治疗“受治疗者”时)。
Игрок или игроки, у которых будет модифицировано исходящее исцеление указанных целей.
一名治疗者,可以从远距离严重干扰敌人。
Лекарь, способный сильно навредить врагам на большом расстоянии.
一位能够帮助队友限制并消灭敌人的治疗者。
Лекарь, который помогает команде обезвреживать и добивать противников.
我很尊敬恢复系法术,天际需要更多的治疗者。
Я весьма уважаю Школу восстановления. Скайриму нужны целители как никогда.
一位不加以针对就难以被击杀的强大持续治疗者。
Универсальный лекарь. Если ей не помешать, не допустит гибели подопечного союзника практически в любой ситуации.
迷路的治疗者总是很烦人。“发发慈悲吧。”干掉它!
Весь такой святоша-святоша. Всякие Светы-милосердия. Убей его!
现在,不好意思,我得趁着还没感染,去找个治疗者了。
Теперь, если не возражаешь, пойду к лекарю, пока не началось заражение.
给你,让我把那些神殿治疗者教给我的药剂知识传授给你吧。
Что ж. Давай я покажу тебе кое-что из того, чему научили меня храмовые целители.
一位全面的治疗者,可通过惩击敌人为盟友恢复生命。
Разноплановый лекарь, способный исцелять союзников, нанося урон врагам.
一位能够帮助队友限制敌人来确保击杀的强大持续治疗者。
Универсальный лекарь, который обезвреживает противников и помогает союзникам их убивать.
我会派出治疗者去把所有无法战斗的百姓转移到安全的地方。
А я прикажу моим целителям переправить в безопасное место всех, кто не может держать в руках оружие.
我的朋友卡托会在那里跟我们碰头。我们可能会需要一位优秀的治疗者!
Мой друг Като будет ждать нас на месте. Нам может понадобиться хороший лекарь.
一位能够传送到盟友身边,并在大型战场中表现优异的治疗者。
Лекарь, который может телепортироваться к союзникам и лучше всего раскрывается на больших полях боя.
一位能为全队提供机动能力,并让敌人难以靠近队友的持续治疗者。
Универсальный лекарь, который повышает мобильность своей команды и держит противника на расстоянии.
一名治疗者,能与盟友分享生命值,还能变身成巨龙,强化自己的技能。
Лекарь, который делится здоровьем с союзниками и усиливает свои способности, превращаясь в дракона.
一位能够与喜欢冲入敌方队伍的近战盟友配合良好的灵活治疗者。
Универсальный лекарь, отлично действующий в команде с героями ближнего боя в гуще сражения.
身为斯卡尔村的萨满,我担任领导者跟治疗者的角色,同时也是传统的保卫者。
Как шаман деревни Скаалов, я одновременно наставник, целитель и хранитель традиций.
我们把他带到白漫城凯娜瑞丝的神殿,请治疗者帮他做查看,但他们说他没事。
Мы возили его в храм Кинарет в Вайтране, чтобы лекари убедились, что он здоров, и они сказали, что все в порядке.
我从原本那位治疗者的配方中发展出一种特别的药膏。会让他们的牛皮发光!哈哈哈!
Я разработала особую мазь по запискам старой знахарки. От нее шерсть их коровы начинает блестеть! Ха-ха-ха!
我们需要治疗者。再说,要是你出了什么事,我的心里永远都过不去。跟我们走吧!
Нам бы не помешал лекарь. Да и я себе не прощу, если с тобой что-то случится. Идем с нами!
一位爆发型的治疗者,使用精确的非指向性技能来治疗盟友,也能阻止敌方获得治疗。
Лекарь, восполняющий большой объем здоровья за короткое время. Специализируется на снайперском исцелении союзников и блокировании исцеления противников.
我还是小姑娘时就开始研究这些了。有位来朝圣的神殿治疗者教了我一些基础知识。
Я выбрала эту профессию, когда была еще девочкой. Одна из храмовых целительниц, которая пришла сюда поклониться святыням, показала мне основы.
对盟友使用生物手雷后,他们受到的来自其他治疗者和急救包的治疗效果将会提高。
Попавшие под воздействие «Биотической гранаты» союзники также получают больше исцеления от медицинских комплектов и других медиков.
пословный:
治疗者 | 楠 | ||
1) см. 楠木
2) Нан (провинция и город в Таиланде)
|