沼泽之子
_
Болотное порождение
примеры:
探险者协会派出的第一支远征队发回报告,称他们被一只名叫孢子之翼的巨型蝙蝠袭击。他们在沼泽地中并未停留太久便匆忙离开了,因此没有机会杀死它,我打算帮他们解决这个问题。
Первая экспедиция, которую отправила сюда Лига, сообщала о встрече с гигантским зангарским скатом, которого они прозвали Спорокрылом. Экспедиции пришлось срочно уходить, поэтому они не успели убить этого ската, как собирались. Я же решил заняться этим.
只要失去了资源,他们的士兵就会占下风。人类的农民在沼泽之潮哨站外的林子里忙于砍伐木材,重建他们摇摇欲坠的防御墙。
Не имея ресурсов, их войска потеряют преимущество. Человечьи крестьяне ковыряются в лесу возле Заставы Болотной Воды, заготавливая лес для постройки своих шатких стен.
到沼泽之潮哨站去
Возвращение на Заставу Болотной Воды
沼泽之王的风蚀指环
Видавшее виды кольцо Болотного Лорда
飞行梦魇的力量及防御力各等同于由你操控的沼泽之数量。
ПолетСила и выносливость Кошмара равны количеству Болот под вашим контролем.
我们在土生土长的黑沼泽之外过得不怎么如意,不过我们决定要奋发图强。
Нам нелегко жить за пределами родного Чернотопья, но мы стараемся, как можем.
我曾经是个影鳞,是黑沼泽之王的一名刺客,从小由黑暗兄弟会训练培养。
Когда-то я был Темным ящером. Ассасином на службе у короля Чернотопья. Как только я вылупился, меня отдали на обучение в Темное Братство.
пословный:
沼泽 | 之子 | ||
болото; трясина; топь; болотный
|
1) этот (тот) человек
2) невеста; новобрачная
3) сын
|