法利昂
_
Фалион
примеры:
等待法利昂完成仪式
Дождаться, пока Фалион закончит ритуал
我想你应该知道法利昂在计划着什么。
Думаю, тебе стоит знать, что Фалион кое-что замыслил.
为什么法利昂离开了学院?
Почему Фалион покинул Коллегию?
我想你应该知道法利昂在计划着什么?
Думаю, тебе стоит знать, что Фалион кое-что замыслил.
墨索尔城的法利昂传言一直在研究吸血鬼。他也许能治疗这个状况。
Говорят, Фалион из Морфала - специалист по вампирам. Возможно, он может помочь излечиться от вампиризма.
墨索尔城的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
墨索尔城的法利昂可以进行一个治愈吸血鬼病的仪式。他需要一个充满灵魂的黑色灵魂石。我应该注意见面时克制自己的吸血欲望,否则他会因为失去对我的信任而拒绝帮助。
Фалион из Морфала может провести ритуал излечения от вампиризма. Для этого нужен заполненный черный камень душ. Однако не стоит приходить к нему, если меня мучает жажда крови, он испугается и не станет помогать.
墨索尔城的法利昂可以进行一个治愈吸血鬼病的仪式。我需要在黎明时在黑色沼泽里找到他来进行仪式。我应该注意见面时克制自己的吸血欲望,否则他会因为失去对我的信任而拒绝帮助我。
Фалион из Морфала может провести ритуал излечения от вампиризма. Он назначил мне встречу на рассвете, мы проведем ритуал на болотах. Однако не стоит приходить к нему, если меня мучает жажда крови, он испугается и не станет помогать.
墨索尔的法利昂传言一直在研究吸血鬼。也许他能治疗我现在的状况。
Говорят, Фалион из Морфала - специалист по вампирам. Возможно, он может помочь излечиться от вампиризма.
墨索尔的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
墨索尔的法利昂可以进行一个治愈吸血鬼病的仪式。他需要一个充满灵魂的黑色灵魂石。我应该注意见面时克制自己的吸血欲望,否则他会因为失去对我的信任而拒绝帮助我。
Фалион из Морфала может провести ритуал излечения от вампиризма. Для этого нужен заполненный черный камень душ. Однако не стоит приходить к нему, если меня мучает жажда крови, он испугается и не станет помогать.
墨索尔的法利昂能进行一种治愈吸血鬼病的仪式。我需要在黎明时在黑沼泽里找到他来进行仪式。我应该注意见面时克制自己的吸血欲望,否则他会因为失去对我的信任而拒绝帮助我。
Фалион из Морфала может провести ритуал излечения от вампиризма. Он назначил мне встречу на рассвете, мы проведем ритуал на болотах. Однако не стоит приходить к нему, если меня мучает жажда крови, он испугается и не станет помогать.
你赶快跑一趟墨索尔,去找到法利昂,他会帮助你。不过你得立刻就去。
Все бросай и отправляйся в Морфал. Найди там Фалиона. Он тебе поможет. Не медли ни минуты.
神哪,别让伊瑟伦见你这副模样。听着,我听说墨索尔的法利昂知道怎么处里这种情况。立刻去见他。
Не приведи боги попасться Израну в таком виде. Слушай, говорят, Фалион из Морфала занимается такими вещами. Отправляйся к нему сейчас же.
总之阿尔凯神是不会干预的……至少不是现在或着这里。你最好赶快到墨索尔那里,找到一个名叫法利昂的人。
Ну, Аркей вмешиваться не будет... не здесь и не сейчас. Иди-ка ты прямиком в Морфал, там найдешь редгарда по имени Фалион.
去墨索尔找法利昂。他是在天霜唯一知道如何治愈吸血鬼的人。
Ступай в Морфал и найди Фалиона. Я не знаю, кто еще в Скайриме способен излечивать вампиризм.
给你一个自救的机会。去墨索尔找到法利昂,他会帮助你。否则,就等着我来收拾你。
Я дам тебе шанс исправиться. Иди в Морфал, там найди Фалиона. Он тебе поможет. Иначе ты для меня, что мертвец.
我会去跟法利昂谈谈。听说他懂得这些事情。
Я поговорю с Фалионом. Говорят, он разбирается в таких вещах.
现在有人担心那个法师,法利昂,会把一切弄糟的。
А теперь кое-кто беспокоится, что этот колдун Фалион все испортит.
啊,法利昂。他总是在他不该出现的地方找到他不该拥有的东西。
А, Фалион. Вечно он лезет куда не просят... и куда ему самому не больно-то надо.
听说墨索尔城的法利昂研究过吸血鬼、尸鬼以及其他所有的不死者。
Говорят, Фалион из Морфала изучал вампиров, драугров и другую нежить.
你在找法利昂?麻烦别打扰我兄弟好吗,你为什么不去烦冬驻学院的那群法师呢?
Ищешь Фалиона? Иди лучше докучай этим магам в Винтерхолде, а брата моего оставь в покое.
什么时候你才会帮帮法利昂?让民众不再说他坏话?
Когда ты что-нибудь сделаешь, чтобы помочь Фалиону? Чтобы люди больше не болтали о нем?
我的父母几年前就死了,现在是法利昂在照顾我。
Мама с папой давно умерли. Теперь обо мне заботится Фалион.
别人告诉我你在沼泽那边有什么计划,法利昂。
Мне сказали, ты что-то затеял в болотах, Фалион.
经营旅店不是我本意,但是法利昂决定要搬到这里,我就跟来了。
Никогда не думала, что стану хозяйкой постоялого двора. Но Фалион решил сюда переехать, и пришлось присоединиться.
他有时说梦话。我听到法利昂的名字。这意味着什么?
Он иногда говорит во сне. Я слышал имя Фалиона. Что это значит?
她从没和我们交谈过。她还让一个叫法利昂的巫师住进城里,研习某种鬼才知道的东西。
Она никогда с нами не говорит. Позволила этому колдуну Фалиону поселиться среди нас, творить невесть какую магию.
对于无论是魔法还是法利昂做的那些事来说,都不是一个恰当的时间和地点。
Сейчас не время и не место для магии или чем там Фалион занимается.
你喜欢魔法吗?法利昂说我很擅长。我喜欢研习魔法。
Ты любишь магию? Фалион говорит, я быстро учусь. Я изучаю магию.
关于法利昂你有没有做好决定?
Ты решила, что делать с Фалионом?
法利昂是我知道的唯一公开承认自己身分的召唤师。他在这里时曾经是我的老师,但是已经离开学院多年了。
Фалион был единственным, кого я знаю, кто практиковал открыто. Когда-то он преподавал здесь, учил меня, но покинул Коллегию много лет назад.
法利昂说他讨厌这个地方的改变。所以他选择离开。阿冉在他的桌子上找到了一张纸条,就这样。
Фалион говорил, что ненавидит то, во что превращается Коллегия. И однажды взял и ушел. Арен нашел у него на столе записку - и все.
法利昂的工作让他手忙脚乱,正巧我也需要找工作做。所以,我就来这里了。
Фалион с головой ушел в работу, а мне надо чем-то себя занять. Вот так-то.
法利昂,我很失望。
Фалион, я разочарована.
那是法利昂。他……他做的。我不知道他做了什么,但是就是他做的。
Это Фалион. Он... он это сделал. Не знаю, что это было, но это все он.
我问过法利昂,有一天我是不是能找冬驻的法师学习魔法。但他好像不喜欢我这主意。
Я как-то спросила Фалиона, можно ли мне потом поучиться у магов в Винтерхолде, но он меня не хочет отпускать.
你现在立刻动身前往墨索尔。去找法利昂。他会帮你,但是你得马上走。
Все бросай и отправляйся в Морфал. Найди там Фалиона. Он тебе поможет. Не медли ни минуты.
天啊,别让伊士冉看到你。听着。我听说墨索尔的法利昂专门处理这种疾病。你现在立刻去找他。
Не приведи боги попасться Израну в таком виде. Слушай, говорят, Фалион из Морфала занимается такими вещами. Отправляйся к нему сейчас же.
阿尔凯不会介入……至少不是现在……也不会是在这里。但是你最好动身前往墨索尔,找一个叫做法利昂的男人。
Ну, Аркей вмешиваться не будет... не здесь и не сейчас. Иди-ка ты прямиком в Морфал, там найдешь редгарда по имени Фалион.
去墨索尔找法利昂。他是我知道全天际唯一会治疗吸血鬼病的人。
Ступай в Морфал и найди Фалиона. Я не знаю, кто еще в Скайриме способен излечивать вампиризм.
我给你一个机会让你赎罪。去墨索尔找法利昂。他会帮你。要不然你对我而言跟死了没两样。
Я дам тебе шанс исправиться. Иди в Морфал, там найди Фалиона. Он тебе поможет. Иначе ты для меня, что мертвец.
我会跟法利昂谈谈。听说他有办法。
Я поговорю с Фалионом. Говорят, он разбирается в таких вещах.
现在有人担心那个法师,法利昂,会把一切都给弄糟。
А теперь кое-кто беспокоится, что этот колдун Фалион все испортит.
人们都在说墨索尔的法利昂研究过吸血鬼、尸鬼以及其他所有的亡灵。
Говорят, Фалион из Морфала изучал вампиров, драугров и другую нежить.
你在找法利昂?你怎么不去烦冬堡学院的那群法师,不要打扰我兄弟行吗?
Ищешь Фалиона? Иди лучше докучай этим магам в Винтерхолде, а брата моего оставь в покое.
我的父母几年前就死了,是法利昂现在在照顾我。
Мама с папой давно умерли. Теперь обо мне заботится Фалион.
经营旅馆不是我本意,但是法利昂决定要搬到这里,我就跟来了。
Никогда не думала, что стану хозяйкой постоялого двора. Но Фалион решил сюда переехать, и пришлось присоединиться.
她从不与我们交谈。她还准许一个叫法利昂的法师搬进镇里,练习不知道什么法术。
Она никогда с нами не говорит. Позволила этому колдуну Фалиону поселиться среди нас, творить невесть какую магию.
你喜欢魔法吗?法利昂说我很擅长。我喜欢学习魔法。
Ты любишь магию? Фалион говорит, я быстро учусь. Я изучаю магию.
关于法利昂,你有没有做好决定?
Ты решила, что делать с Фалионом?
法利昂是我知道的唯一一个公开承认自己身份的召唤师。他在这里曾经是我的老师,但是已经离开学院多年了。
Фалион был единственным, кого я знаю, кто практиковал открыто. Когда-то он преподавал здесь, учил меня, но покинул Коллегию много лет назад.
法利昂说他讨厌这个地方的改变。所以他选择离开。阿冉在他的桌子上找到了他留下的字条。
Фалион говорил, что ненавидит то, во что превращается Коллегия. И однажды взял и ушел. Арен нашел у него на столе записку - и все.
法利昂的工作让他有事可做,我也需要找事做。所以,我就来这里了。
Фалион с головой ушел в работу, а мне надо чем-то себя занять. Вот так-то.
我问过法利昂,有一天我是不是能够到冬堡学习魔法。但他好像不喜欢我这主意。
Я как-то спросила Фалиона, можно ли мне потом поучиться у магов в Винтерхолде, но он меня не хочет отпускать.
与法利昂在黎明时碰面
Встретиться с Фалионом на заре
和法利昂在黎明碰面
Встретиться с Фалионом на заре
пословный:
法利 | 利昂 | ||