法夜
_
Ночной народец
примеры:
法夜苔藓束腰
Боевой пояс из волшебного мха
法夜纺织虬枝
Лесной плащ из ночной ткани
法夜货品编织背包
Сшитая сумка с арденвельдскими товарами
制造法夜捕梦网
Изготовить ловец снов ночного народца
召唤法夜护卫
Призыв спутника из ночного народца
再次成为法夜
Снова стать представителем ночного народца
法夜飞行路线知识
Знание летных маршрутов ночного народца
我们现在无力反击,和蘑网中枢的联系也被切断了。这些法夜已经摧毁了许多东西,但我们还是可以做点什么。
Я ослаблен и не могу сражаться, к тому же отрезан от центра сети. Они уничтожили почти все, но кое-что еще можно сделать.
当我寻求志愿者的时候,许多法夜都自告奋勇。我选出了你会喜欢的人,而且灵魂羁绊也对她有好处。
Когда я спросила, кто хочет связать с тобой душу, вызвалось столько добровольцев! Я знаю, тебе понравится, кого я выбрала. Для нее это тоже будет ценным даром.
可在那之前,戴面具的法夜发动了袭击。他们一定是在找林地之心!
И тут на нас напали существа в масках. Они решили завладеть сердцем рощи!
亘古之前,我们在法夜协助下制造了晋升之巅。他们在炽蓝仙野深处维持着一道传送门,可以将灵魂渡回他们的世界。这是巨大力量之源,也是重建晋升之巅的最终关键。
Много веков назад наша первая мастерская была возведена с помощью ночного народца. В глубине Арденвельда находится портал, через который они посылают души обратно в свои миры. Он источает мощную энергию, которая позволит нам окончательно восстановить мастерскую.
这是他的家,他的心脏。炽蓝仙野的每一株蘑菇,也许是全暗影界所有的蘑菇,都起源于这里。而那些蒙面法夜想将他占为己有。作为首席蘑菇园丁,这件事让我无法容忍。
Это его дом, его живое сердце. Все грибы в Арденвельде – а может, даже во всех Темных Землях – пошли отсюда. А существа в масках хотят забрать его себе. Как главный грибомант, я не могу этого допустить.
我记得当时在那里看到过,有小小的生物把一串串细小的心能——法夜称它们为心能球果埋进地里。
Помню, что тогда я видела там маленьких существ, собиравших и закапывавших маленькие скопления анимы – анимашишки, как их там называют.
我们需要很多心能。戴面具的法夜肯定在林地的某个地方藏着大量的储备,我们要做的就是把它找出来。
Нам нужно очень много анимы. Существа в масках должны были спрятать свои запасы где-то в роще – а мы их найдем.
然而现在,炽蓝仙野遭到了许多敌人的侵袭。他们会窃取法夜的补给,逃窜至黑暗的地带。
В эти тяжелые времена мы уже не знаем, откуда ожидать следующего удара. Злодеи крадут у ночного народца припасы и разбегаются по своим норам.
法夜会领你觐见寒冬女王。把口信带给她,她知道该怎么做。
Ночной народец отведет тебя к Королеве. Передай ей слова Примаса, и она поймет, что нужно сделать.
就先从荒猎团开始吧。他们是炽蓝仙野的守护者,不过分兵应对戴面具的法夜的威胁,让他们的人手稍显单薄。
Начнем с Дикой Охоты, защитников Арденвельда. В последнее время они едва успевают отбивать атаки одержимых в масках.
你回来得很及时。法夜有危险!
Ты очень вовремя! Нашим сборщикам грозит опасность!
虽然一些法夜撤离了,但还有很多人被困在了下边。
Кому-то удалось вовремя сбежать, но многие оказались в ловушке.
来看看……请求帮助一颗垂危的灵种,还和……一颗蛋有关?纸条的字迹不太清楚了,但我们要找的法夜应该是……啊!是科伦斯。又是他。
Посмотрим... Поступила просьба о помощи по поводу дикого семени, которому грозит опасность, и... какого-то яйца? Написано очень сумбурно, но записка пришла от... ага! Снова от Коренфа.
一页页翻去,很显然这本日记曾属于这群法夜中的杰出人物。最后的几页被撕掉了。
Пролистав его, вы обнаруживаете, что он принадлежал кому-то из старейшин этой рощи. Последние несколько страниц вырваны.
烁光林枝一直都是重生之路上的平和小站,那里的法夜喜欢狂欢庆祝。但如今他们的林地陷入了死寂。
Мерцающая роща всегда была мирным приютом близ Тропы Перерождения. Там живут пикси, любители праздников и шумных гулянок. Но сейчас из их рощи не доносится ни звука.
斥候报告说有一种戴着面具的法夜。我对他们一无所知,只知道是一种威胁。
Разведчики докладывают о странных существах в масках. Я ничего про них не знаю, но очевидно, что они представляют угрозу.
最近,荒猎团遭遇了大量带着面具的法夜……尤其是乌棘林地周围。我派遣了一支狩猎小队进行调查,但他们还没回来。
В последние дни Дикая Охота встречает все больше и больше существ в масках... особенно вокруг рощи Черных Шипов. Я отправил на разведку отряд, но они так и не вернулись.
许多照看灵种的年轻法夜都成了植物的口中餐。
Похоже, они сожрали большинство молодых пикси, ухаживавших здесь за дикими семенами.
这些灵魂在噬渊中遭受了惨无人道的伤害与折磨,理当得到休息。它们对法夜的计划也至关重要。
После пережитых в Утробе ужасов они заслуживают отдых. Несомненно, в будущем их помощь очень пригодится ночному народцу.
现在去吧,去向法夜提供支持。
Отправляйся в Арденвельд и помоги ночному народцу.
有很多戴面具的法夜一直在收集心能,不知道他们有什么目的。我打算从他们那里把心能夺回来。
Многие существа в масках собирают аниму. Мы не знаем, зачем, но можем отобрать ее у них.
我们必须协助法夜盟友,让他们的敌人为僭越付出代价。
Мы должны помочь ночному народцу и наказать злодеев за их преступления.
在自然之灵的永恒循环中,法夜发挥了不可或缺的作用。无数世界的平衡全都仰赖他们。
Ночной народец играет ключевую роль в поддержании вечного цикла духов природы. На их плечах держится равновесие множества миров.
你没有双翼,但一小撮法夜之尘能够帮助你飞行一段时间。
Крыльев у тебя нет, но щепотка волшебной пыльцы на некоторое время их заменит.
有些灵种被选中了,它们本该被送到瓦尔仙林。但现在,这些戴面具的法夜正在吸取他们的心能!
Некоторые из них было решено перевезти в Тирна Ваал. Но теперь существа в масках вытягивают из них аниму!
首先,你得帮我的法夜同伴解决林鬼。把领头的从那只可怜的蛾子身上赶走!羽光会告诉你接下来去哪儿。
Во-первых, помоги здешнему ночному народцу избавиться от спригганов. Сбей их лидера с того бедного мотылька. Легкое Перо расскажет, что делать дальше.
并不是所有法夜都被转化了。有些成了俘虏,但脸上戴了面具……
Некоторые пикси еще не потеряли разум. Их держат в плену, но на них надеты эти маски...
作为王庭的新晋勇士,你需要一场合适的引荐演出,让所有法夜都认识你。要盛大,要大胆,要令人难忘。这得展现出你的身份和来历。这一定得……够花哨。
Ты – <новый защитник/новая защитница> Двора, и надо придумать, как тебя представить остальным. Нужно что-то масштабное. Смелое. Запоминающееся. Чтобы сразу было ясно, кто ты и откуда. Что-то... стильное.
要更好地为森林服务,你必须和另一名法夜建立羁绊。
Чтобы стать <настоящим защитником/настоящей защитницей> Двора и леса, тебе нужно связать свою душу с кем-то из ночного народца.
没想到你居然听过护法夜叉的事迹。
Откуда тебе известно о Защитниках Якса?
守护璃月的仙人,「夜叉」。美号「降魔大圣」,妙称「护法夜叉大将」。
Бессмертный дух Якса, охраняющий гавань Ли Юэ. Также зовётся Охотником на демонов или Защитником Якса.
啊…竟然遇到璃月的护法夜叉…真可怕…
Поверить не могу, что мы встретили настоящего Защитника Якса! Он такооой страшный...
是呀,我好像还记得魈有着「护法夜叉」的称呼…
Да-а, кажется, Паймон припоминает, что Сяо ещё называют Защитником Якса...
「靖妖傩舞」…这就是「护法夜叉」被赋予的力量吧?
Погибель зла... Эта сила, которую ты получаешь, будучи Защитником Якса, верно?
你…你是「护法夜叉」?!
В-вы... Защитник Якса?!
真的是您!没想到真的是您!居然有生之年可以见到「降魔大圣、护法夜叉」本尊!
Это правда вы! Никогда в жизни я не мог надеяться, что повстречаю самого Охотника на Демонов, Защитника Якса!
拜托了,护法夜叉大人。
О, великий Защитник Якса, умоляем, проводи нас!
降魔·护法夜叉
Завоеватель зла: Защитник Якса
「护法夜叉」。
Защитник Якса.
而且,她和那位「护法夜叉」比起来,给人的感觉也完全不一样…
А ещё я думаю, что она совсем не похожа на того защитника Якса...
据说有人曾在荻花洲目击过仙人的踪迹,我隐约觉得应该就是那位护法夜叉…
Был слух, что на Тростниковых островах кто-то увидел Адепта. Чутьё подсказало мне, что это точно Якса...
不过,我确实是恶鬼。我是斩杀妖物、魔障的护法夜叉,魈。
Тем не менее ваша догадка верна. Я злой дух. Защитник Якса, убийца монстров и победитель демонов. Моё имя Сяо.
护法夜叉…!
Защитник Якса...
其实我最近在搜集有关护法夜叉的传说,之后也许会以此作为《绝云记闻》的题材。
Недавно я собирала предания, связанные с Защитниками Якса. Возможно, в «Хронике Заоблачного предела» на эту тему скоро выйдет статья.
还有一位降魔大圣、护法夜叉。去往「望舒客栈」,或可觅其踪迹。
Помимо того, ступай на постоялый двор «Ваншу». Отыщи следы охотника на демонов, Защитника Якса.
我非常尊敬他们,许多年来,护法夜叉与方士一派,一明一暗,共守璃月。
Я питаю к ним особое уважение. Якса и экзорцисты вместе защищают Ли Юэ от зла вот уже много лет, одни - в открытую, а другие - тайно ото всех.
开心…?那位「护法夜叉」大人,很难想象他开心起来是什么样子的…
Радость? Не могу даже представить, что для защитника Якса значит слово «радость»...
начинающиеся:
法夜专注
法夜之护
法夜之疗
法夜之誓倒刺
法夜之誓引导之根
法夜之誓弯刀
法夜之誓战争之槌
法夜之誓战刃
法夜之誓战弓
法夜之誓战锤
法夜之誓收割者
法夜之誓法刃
法夜之誓轻槌
法夜之道
法夜乐师
法夜仙野琥珀
法夜仙野裂肉者
法夜伙伴
法夜余波
法夜军火库
法夜匠人
法夜卷轴
法夜增效药剂
法夜守护者
法夜幻影
法夜延音
法夜徽记
法夜战略家
法夜捕梦网
法夜排箫
法夜旗帜
法夜朝臣
法夜武器
法夜武装
法夜炉石
法夜狂欢假面
法夜的守护
法夜盟约
法夜祝福
法夜竖琴
法夜篮子
法夜精魂
法夜纺织兜帽
法夜纺织外衣
法夜纺织护腿
法夜纺织披肩
法夜纺织披风
法夜纺织法衣
法夜纺织球茎
法夜纺织背包
法夜纺织腕带
法夜纺织腰带
法夜纺织裹手
法夜纺织软鞋
法夜老兵
法夜职业技能
法夜苔藓便鞋
法夜苔藓冠冕
法夜苔藓手套
法夜苔藓护腿
法夜苔藓法衣
法夜苔藓腕带
法夜苔藓衬肩
法夜装饰品
法夜裹足
法夜触须
法夜赐福灯笼
法夜输灵
法夜迅捷
法夜长笛
法夜鞭笞者
法夜鞭笞者的切斧