波比·戴路卡
_
Бобби де Лука
примеры:
是要给波比·戴路卡的。
Это для Бобби де Луки.
波比·戴路卡在来这里治疗毒瘾了。
К вам скоро придет Бобби де Лука, он хочет лечиться от зависимости.
你知道波比·戴路卡是个捷特上瘾的毒虫吗?
Ты в курсе, что Бобби де Лука сидит на винте?
我听说波比·戴路卡终于戒除毒瘾了,也是时候了。
Говорят, Бобби де Лука наконец завязал. Давно пора.
我听说波比·戴路卡攻击了某个仁,他们说他嗑捷特嗑到疯了。
Говорят, Бобби де Лука на кого-то напал. Вроде бы винтом обкурился.
所以波比·戴路卡死了,我不想这么说,但这是他应得的报应。
Итак, Бобби де Лука мертв. О покойниках плохо не говорят, но поделом ему.
你有听说波比·戴路卡找到了通往其他避难所的秘密通道吗?
А ты в курсе, что Бобби де Лука нашел тайный ход в другое убежище?
那该死的波比·戴路卡,但你跟他之间我还真不知道要先怪谁。
Будь проклят этот Бобби де Лука. Даже не знаю, кого больше винить, тебя или его.
你听说了吗?波比·戴路卡捷特用药过度,我都不知道他情况这么糟。
Ты в курсе? Бобби де Лука помер от передоза. Кто же знал, что так все запущено?
孩子们的好奇心啊,波比·戴路卡真是该死,我真不敢相信会发生这种事。
Ох уж это детское любопытство. И черт бы побрал этого Бобби де Луку. Как все неудачно сложилось.
我听说波比·戴路卡戒毒了……如果他早点这么做,奥斯汀可能就不会死了。
Говорят, Бобби де Лука бросил наркотики... Если б он сделал это раньше, Остин сейчас был бы жив.
在这件事情后,还以为波比·戴路卡会来寻求协助的,那家伙根本是个废物。
Казалось бы, Бобби де Лука давно должен был обратиться за помощью. Но он безнадежен.
如果那孩子死了,我良心肯定会过不去,波比·戴路卡会宁愿他根本没出生过的。
Если мальчик умрет, это будет на моей совести. А Бобби де Лука пожалеет, что вообще на свет родился.
那个波比·戴路卡真的洗心革面了,如果不是他跟他的烂习惯,奥斯汀的性命就不会有危险了。
Надеюсь, Бобби де Лука бросит эту гадость. Если бы не он со своей пагубной привычкой, Остин был бы цел и невредим.
戴路卡先生似乎比较喜欢打混。
Похоже, мистер де Лука предпочитает сачковать.
戴路卡先生对反应炉的知识有限。他还是闲一点比较好。
Познания в технике у мистера де Луки, мягко говоря, ограничены. Так что лучше ему держаться подальше от реактора.
能听到您这么说真是太好了,比起前任负责人,戴路卡先生的机械知识十分浅薄。
Какое облегчение это слышать. По сравнению с предшественником, у мистера де Луки практически нулевые познания в технике.
пословный:
波比 | · | 戴 | 路卡 |
I гл.
1) носить груз на голове
2) надевать, носить, (головной убор, очки, украшения, часы и др.)
3) *
почитать, уважать, боготворить; постоянно думать о (напр. с благодарностью) 4) * оплакивать (покойного), убиваться по (ком-л.); постоянно вспоминать
II сущ.
* тяжи для обвязывания гроба
III собств.
1) ист. Дай (по некоторым источникам Цзай; княжество на территории нынешней пров. Хэнань; эпоха Чуньцю)
2) Дай (фамилия)
|