波澜起伏
bōlán qǐfú
бурные перипетии (сюжета)
с бурными волнами
bō lán qǐ fú
one climax follows another (of thrilling story)bō lán qǐ fú
(of a piece of writing) with one climax following anotherbōlánqǐfú
climax piled on climax (in writing)синонимы:
反义: 平铺直叙
примеры:
说你的内心泛起波澜。
Сказать, что он вам сердце разбил.
乡亲们,义勇兵在联邦里掀起波澜,这对我们来说都是件好消息。
Минитмены все еще активны на территории Содружества, и это отличная новость.
警督没有回答。他追随你的目光,研究着水盆。水盆里的水闪闪发光。没有泛起波澜。
Лейтенант не отвечает. Он следит за направлением твоего взгляда, изучает чаши. В чашах поблескивает гладь воды, поверхность не шелохнется.
小船随波起伏
лодка ныряла в волнах
青年与佳人就此相遇相知,互生情意的二人本应就此幸福地生活下去,但垂涎佳人美貌的恶霸却叫平地生起波澜…
Наша героиня снова встречает своего молодого человека. Они влюбляются и уже готовы жить вместе долго и счастливо, но жаждущий красоты девушки деспот не даёт исполниться их мечте...
“瑞瓦肖人可以守护瑞瓦肖的和平,而联盟也不必担心瑞瓦肖再起波澜……”他咳嗽了几声。“不管怎么说,很抱歉打扰了你们。请继续吧。”
Жители поддерживают мир и порядок в Ревашоле, и Коалиции не о чем беспокоиться... — Он откашливается. — Простите, что перебил. Прошу вас, продолжайте.
「面对起伏波涛,你要是站不稳,恐怕肚子里的东西也留不住。」
«Либо ты привыкнешь к качке, либо накормишь рыб своим обедом».
你看着他的手,看见他皮肤黝黑,而且似乎在起伏波动,就像有虫在他的皮肉里蠕动。
Вы смотрите на его руку и видите, что она иссиня-черная. Кожа шевелится. Такое ощущение, что под ней ползают черви.
当你靠近些时,可以看到他手上的皮肤黝黑,而且似乎在起伏波动,就像有虫在他的皮肉里蠕动。
Вы подходите ближе и видите, что рука у него иссиня-черная. Кожа шевелится. Такое ощущение, что под ней ползают черви.
净源导师朝自己的手点了下头,你看见他手上的皮肤发黑,而且似乎在起伏波动,就像有虫子在他的皮肉里蠕动。
Магистр кивком указывает на свою руку, и вы видите, что она иссиня-черная. Кожа шевелится. Такое ощущение, что под ней ползают черви.
пословный:
波澜 | 起伏 | ||
1) вал, волна
2) волнения; подъём и спад общественного движения
3) прилив чувств; вдохновение
|
1) подниматься и опускаться, вздыматься и падать; подъёмы и спады
2) перемены, колебания
|