波耶西亚的勇士
_
Воин Боэтии
примеры:
这么说你是波耶西亚的勇士喽?
Так ты воин Боэтии?
告诉我,给波耶西亚当勇士感觉如何。
Скажи мне, что значит быть воином Боэтии?
我向波耶西亚证明了自己,她让我成了她的新的勇士。
Мне удалось доказать свою верность Боэтии, и она сделала меня своим защитником.
波耶西亚殿下派我来的,作为她的勇士,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности.
我们是波耶西亚的教徒。你是来考验自己勇气的吗?
Мы верные служители владыки Боэтии. Ты здесь, чтобы испытать себя?
波耶西亚在我面前现身了。我需要杀了她之前的勇士,并穿上黑檀岩链甲。若是我做到了,她就会让我成为她的勇士。
Мне явилась Боэтия. Мне нужно убить ее прежнего защитника и тем самым заслужить Эбонитовую кольчугу. Так я стану ее защитником.
波耶西亚在我面前现身了。我得杀了她的前任代表,才能穿上玄曜石链甲;若是我做到了,她会让我成为她的勇士。
Мне явилась Боэтия. Мне нужно убить ее прежнего защитника и тем самым заслужить Эбонитовую кольчугу. Так я стану ее защитником.
波耶西亚殿下派我来的,作为她的勇士,前来运用狡诈、欺骗与隐秘之术暗杀独孤城领主。我顺利完成了任务。
Госпожа Боэтия послала меня, своего защитника, убить ярла Солитьюда при помощи коварства, обмана и скрытности. Мне удалось выполнить это задание.
пословный:
波 | 耶西 | 西亚 | 的 |
1) волна; волнистый
2) физ. волна
|
勇士 | |||
1) воин
2) человек чести и доблести; храбрец; богатырь
"Валиант", Valiant (самолет) |