泥淖
nínào
грязь; слякоть; грязная лужа
nínào
烂泥;泥坑。也用于比喻。ní'nào
(1) [mud]
(2) 泥泞的低洼地, 也指烂泥、 泥坑
(3) 比喻艰难而不易摆脱的困境
ní nào
1) 烂泥浆区。
2) 比喻困境、麻烦。
如:「他目前正陷身泥淖,业务无法推展。」
ní nào
mud
muddy swamp
sump
fig. a sticky predicament
ní nào
morass; mire; bognínào
mire; bog; morass1) 烂泥;淤泥。
2) 泥泞的洼地。
3) 泥烂而滑。
4) 比喻卑下的地位或不能自拔的窘困境地。
частотность: #43127
синонимы:
примеры:
脚下的沼泽突然一声巨响,炸了开来。两根螳螂般竖着尖刺的螯肢从泥淖中疾刺而出。那对可怕的绿色倒钩揪住一名不幸的步兵,把他拖入水下。
Вода взбурлила, и из нее с громким плеском выскочили две длинные зеленые шершавые лапы, усеянные шипами, словно конечности богомола. Лапы схватили стражника с гарпуном и мгновенно утащили под воду.
「维斯庄园周围的森林化成了卡利戈泥淖,在这一大片泽地中潜伏着人们不敢提及的惊惧兽。」 ~「维斯家族衰亡记」
«Леса, окружавшие имение Вессов, превратились в трясину Калиго — бескрайнее болото, где обитали немыслимые ужасы». — «Падение дома Весс»
瓦尔迷纳住在一个奇异的领域,叫做魇梦泥淖……那里是一个噩梦般的地方,环境总是以各种不可思议的方式变化着。
Вермина обретается в странном царстве под названием Трясина... Это страна кошмаров, где реальность искажается невозможным образом.
在格林盆大泥潭中心的某个地方,大泥淖的污浊的黄泥浆已经把他吞了进去。这个残忍的、心肠冰冷的人就这样地永远被埋葬了。
Этот холодный, жестокий человек был навеки погребен в самом сердце зловонной Гримпенской трясины, засосавшей его в свою бездонную глубину.