泰坦
tàitǎn
Титан (мифическое существо)
Tài tǎn
Titan (race of deities in Greek mythology, moon of Saturn etc)в русских словах:
титан
1) (мифическое существо) 泰坦[神] táitǎn[shén]
примеры:
方昆,泰坦之火
Фан Кун, искра Титанов
西风,泰坦守护者的长剑
Сифэн, длинный меч титанического стража
安托鲁斯,燃烧王座:泰坦陨落
Анторус, Пылающий Трон: смерть титана
泰坦铸造统御肩垫
Наплечные пластины владычества из кузни титанов
泰坦铸造皮甲拯救护腿
Кожаные набедренники спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救便鞋
Туфли спасения из кузни титанов
泰坦铸造凯旋护腕
Наручи триумфа из кузни титанов
泰坦铸造统御肩甲
Наплеч господства из кузни титанов
泰坦铸造凯旋肩铠
Латные наплечники триумфа из кузни титанов
泰坦铸造拯救马靴
Башмаки спасения из кузни титанов
泰坦铸造皮甲凯旋护腿
Кожаные набедренники господства из кузни титанов
泰坦铸造拯救缠腰
Шнурованный ремень спасения из кузни титанов
泰坦铸造精确符文
Руна меткости из кузни титанов
泰坦铸造板甲凯旋头盔
Латный шлем триумфа из кузни титанов
泰坦铸造布甲拯救护腿
Матерчатые поножи спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救护腕
Наручи спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救腰带
Пояс спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救胫甲
Наголенники спасения из кузни титанов
泰坦铸造板甲拯救护腿
Латные набедренники триумфа из кузни титанов
泰坦铸造环甲拯救护腿
Кольчатые поножи спасения из кузни титанов
泰坦铸造板甲救赎护腿
Латные набедренники спасения из кузни титанов
尖刺泰坦精钢战靴
Шипастые сапоги из титановой стали
泰坦铸造链甲胜利护胸
Плетеный доспех триумфа из кузни титанов
泰坦铸造统御外衣
Облачение господства из кузни титанов
泰坦铸造胜利指环
Кольцо победы из кузни титанов
泰坦铸造凯旋臂甲
Наручные обмотки триумфа из кузни титанов
泰坦铸造救赎肩垫
Наплечные пластины спасения из кузни титанов
泰坦铸造皮甲胜利外套
Кожаный мундир триумфа из кузни титанов
泰坦铸造凯旋肩甲
Наплеч триумфа из кузни титанов
泰坦铸造凯旋护肩
Наплечники триумфа из кузни титанов
泰坦铸造统御束腰
Воинский пояс господства из кузни титанов
生命充能的泰坦裂片
Заряженный жизненной силой осколок титанов
泰坦铸造救赎护肩
Наплечники спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救之靴
Сапоги спасения из кузни титанов
附魔武器 - 泰坦护卫
Чары для оружия - титановый страж
泰坦铸造统御腰带
Пояс господства из кузни титанов
泰坦铸造凯旋之靴
Сапоги триумфа из кузни титанов
泰坦铸造支配指环
Кольцо влияния из кузни титанов
泰坦铸造统御裹腕
Нарукавники господства из кузни титанов
泰坦铸造锁甲凯旋护腿
Кольчужные поножи господства из кузни титанов
泰坦铸造支配坠饰
Подвеска влияния из кузни титанов
泰坦铸造布甲统御护腿
Матерчатые брюки владычества из кузни титанов
泰坦铸造锁甲统御外套
Кольчуга господства из кузни титанов
泰坦铸造胜利胸铠
Кираса триумфа из кузни титанов
泰坦铸造鲁莽符文
Руна отваги из кузни титанов
淬火泰坦精钢头盔
Закаленный шлем из титановой стали
泰坦铸造胜利坠饰
Подвеска победы из кузни титанов
泰坦精钢卫士
Булава стража из титановой стали
泰坦铸造皮甲统御护腿
Кожаные набедренники триумфа из кузни титанов
泰坦铸造统御便鞋
Туфли господства из кузни титанов
泰坦铸造统御之靴
Сапоги господства из кузни титанов
泰坦铸造拯救兜帽
Капюшон спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救外衣
Облачение спасения из кузни титанов
泰坦铸造链甲凯旋头盔
Плетеный шлем триумфа из кузни титанов
泰坦铸造统御马靴
Башмаки господства из кузни титанов
泰坦铸造板甲拯救头盔
Латный шлем спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救臂甲
Наручные обмотки спасения из кузни титанов
泰坦铸造皮甲拯救头盔
Кожаный шлем спасения из кузни титанов
泰坦铸造链甲凯旋护腿
Плетеные поножи триумфа из кузни титанов
泰坦铸造胜利束带
Ремень триумфа из кузни титанов
泰坦铸造统御兜帽
Капюшон господства из кузни титанов
泰坦铸造胜利束腰
Воинский пояс триумфа из кузни титанов
泰坦铸造皮甲拯救护胸
Кожаный нагрудный доспех спасения из кузни титанов
泰坦精钢墙盾
Осадный щит из титановой стали
泰坦铸造拯救束带
Ремень спасения из кузни титанов
泰坦铸造支配披风
Плащ влияния из кузни титанов
泰坦铸造统御缠腰
Шнурованный ремень господства из кузни титанов
辉煌泰坦精钢战靴
Сверкающие сапоги из титановой стали
泰坦铸造胜利披风
Плащ победы из кузни титанов
泰坦铸造凯旋马靴
Башмаки триумфа из кузни титанов
泰坦铸造救赎肩铠
Латные наплечники спасения из кузни титанов
辉煌泰坦精钢头盔
Сверкающий шлем из титановой стали
泰坦铸造环甲拯救头盔
Кольчатый шлем спасения из кузни титанов
泰坦铸造拯救护胸
Нагрудный доспех спасения из кузни титанов
泰坦铸造锁甲统御头盔
Кольчужный шлем господства из кузни титанов
泰坦铸造拯救腕甲
Манжеты спасения из кузни титанов
泰坦铸造决心符文
Руна решимости из кузни титанов
泰坦铸造残酷符文
Руна жестокости из кузни титанов
泰坦铸造统御护肩
Наплечники господства из кузни титанов
泰坦铸造凯旋裹腕
Нарукавники триумфа из кузни титанов
泰坦铸造环甲拯救外套
Кольчатый доспех спасения из кузни титанов
泰坦铸造皮甲凯旋头盔
Кожаный шлем триумфа из кузни титанов
泰坦铸造凯旋胫甲
Наголенники триумфа из кузни титанов
泰坦铸造拯救裹腕
Нарукавники спасения из кузни титанов
泰坦铸造胜利腰带
Пояс триумфа из кузни титанов
泰坦神铁法术之刃
Чародейский клинок из титановой стали
泰坦铸造敏锐符文
Руна рвения из кузни титанов
泰坦铸造皮甲统御护胸
Кожаный нагрудный доспех господства из кузни титанов
尖刺泰坦精钢头盔
Шипастый шлем из титановой стали
泰坦铸造拯救束腰
Воинский пояс спасения из кузни титанов
泰坦铸造救赎肩甲
Наплеч спасения из кузни титанов
泰坦铸造统御臂甲
Наручные обмотки господства из кузни титанов
淬火泰坦精钢战靴
Закаленные сапоги из титановой стали
泰坦精钢盾墙
Осадный щит из титановой стали
我已经找到了有关一位泰坦的信息。他和一个上古之神展开了一场激战。是的,上古之神。我还找到通往安其拉的古老隧道。
Нашел сведения про титана. Страшная битва между ним и древним богом. Самый настоящий древний бог. Нашел древний туннель в АнКираж. Иду по нему.
啊,<name>,欢迎回来。你好像非常喜欢从土狼的颚骨中提炼出来的药剂所带给你的感觉。但是你要小心,虽然它可以使你拥有泰坦一般的力量,不过它对你的精神和智力也具有长期的负面作用。
О, <имя>, добро пожаловать, давно не виделись. Похоже, тебе понравился эффект крепкого, действенного зелья, извлеченного из гиены-ухмыльника. Однако осторожнее: если непосредственным эффектом является титанический прилив сил, то долгосрочный эффект, сказывающийся на твоем духе и рассудке, может быть опасным.
这东西真是个惊人的发现。如果这里储存的知识都是正确的话,那么这些圆盘所涉及的古代泰坦——或者说造物之神——肯定和我们的起源有所联系!我们要用尽可能多的时间来研究它。
Это невероятная находка. Согласно этим дискам, Древние Титаны, или Создатели, имеют отношение к нашему чудесному возникновению! Нам нужно уделить как можно больше времени их изучению.
在灾难降临在洛丹伦之前,提瑞斯法林地中有一处藏有许多书籍的地方——老修道院的图书馆,据说有一本《泰坦神话》就收藏在哪里。
Прежде чем великие беды обрушились на Лордерон, в Тирисфальских лесах находился оплот знаний. Ходят слухи, что в библиотеке старого монастыря хранится книга под названием "Мифология Титанов".
我是泰坦之女弗蕾亚的化身之一。作为生命的守护者,我肩负着保卫这片土地的重任,要确保它不被天灾军团染指。
Я – воплощение одного из аспектов Фрейи, дочери титанов. Я – Хранительница Жизни; меня оставили здесь, чтобы охранять долину от войск Плети.
你必须北上,前往龙骨荒野的第七军团前线。返回暮冬要塞,沿着北边的道路离开要塞。在交叉路口往左转,抵达雪线后继续朝西走,直到你踏上泰坦之路。沿着泰坦之路继续北上就是第七军团前线了。
Тебе нужно отыскать Передовую 7-го легиона в северном Драконьем Погосте. Вернись в крепость Стражей Зимы и выйди из города через северные ворота. Ступай на север, пока не дойдешь до дороги. Поверни налево и иди по дороге до тех пор, пока не дойдешь до линии снегов. Иди дальше на запад, пока не выйдешь на Путь Титанов. Ступай на север, и он выведет тебя прямо на передовую 7-го легиона.
我不明白为什么泰坦的造物之间会互相争斗,而且部落对此也不感兴趣,不过这对于我们来说,正是一个削弱我们共同敌人的好机会。
Меня мало интересуют разборки между детьми титанов, но Орде не стоит упускать шанс сокрушить железных дворфов силами других рас.
萨加德一心扑在泰坦古器的搜寻工作上。要不是我,他会忙得连饭都忘记吃了!
Таргад не знает ни сна, ни отдыха, охотясь за древними реликвиями Титанов. Он настолько занят, что если бы не я, он бы забывал есть!
指挥雷铸铁矮人的是一个名叫瓦杜兰的家伙。虽然我从来没见过他们,但据说他的主人,控制着奥杜尔的守护者洛肯,给了瓦杜兰一些强大的泰坦圣物。
Предводителя железных дворфов из клана Закаленных Бурей зовут руновидец Валдуран. Говорят, что его хозяин, Хранитель Локен, захвативший Ульдуар, передал Валдурану очень мощные артефакты Титанов.
泰坦们在盆地中还有另一处用于监视诸类造物的制高点,就在东部的群山之中。
Титаны создали другой наблюдательный пункт, чтобы следить за своими творениями. Ты найдешь его высоко в горах на востоке.
北边的一处山洞里有一位名叫德鲁姆·霜握的隐士……就在山谷里面。我们的生活方式早已与泰坦没有太多联系了,保留下来的有关知识也很少。但是德鲁姆仍然过着传统的生活……他一直在关注着一些重要的泰坦遗迹,还经常和守护者克莱特乌斯谈话。
В пещере к северу отсюда живет отшельник по имени Дром Ледохват... это внизу, в долине. Сами мы отошли от традиций титанов, тем более что их почти и не осталось... но Дром верен древним обычаям: он присматривает за их наиболее ценными строениями и частенько беседует с часовым Кретеем.
我们认为这件泰坦神器是某种加密储存环。灾难来临时我们正在小心地将其出土,好在它还在那些废墟里。去把它给我带回来!
Похоже, этот артефакт Титанов представляет собой некий диск с зашифрованными надписями. Незадолго до катастрофы мы со всеми предосторожностями выкопали его из-под земли, но не успели поднять на поверхность. Если он все еще лежит там, среди руин, пожалуйста, принеси его мне!
好了,构造体各项机能测试完毕,你可以准备出发了。除了之前你测试过的所有系统以外,我还给这台机器加上了泰坦语的听说翻译功能。
Ну, все. Твой голем готов. Все механизмы смазаны, все программы проверены. Заодно я научил его понимать язык титанов.
总之,坐在这里抱怨是没法凭空把房子盖起来的。风暴峭壁的山底平原和创世者的图书馆中到处都是坍塌的泰坦废墟。喏,带上我的……嗯……凿子,看看能不能把那些大石块弄小一点,折腾成我们能用的材料。
Ладно, жалобами делу не поможешь. В Подножии и Библиотеке Изобретателя на Грозовой гряде некогда были постройки титанов, сейчас же там одни руины. Вот, возьми эту штуку, так называемое "гоблинское долото" и попробуй разбить огромные обломки на более транспортабельные куски.
据我所知,他的营地应该就在这里的东北方,伯尔之息河的对面,泰坦之路的废墟附近。
Насколько я понимаю, его лагерь находится к северо-востоку отсюда, на том берегу реки Дыхания Бора, у подножия каких-то развалин подле Пути Титанов.
从文档中的注释来看,风暴之心就在奥迪斯,那是一座地处南面远方的泰坦设施。它的入口就在俯视伯尔之息河的高山的南面。
В примечании к документам сказано, что Сердце находится в Ульдисе, обители титанов далеко на юге. Вход туда расположен на южном склоне высокой горы над рекой Дыхания Бора.
千万小心,<name>。那里是泰坦监视诸类造物的地方,如今仍然有许多石质魔像留守。
Но берегись, <имя>. Титаны использовали Обитель для наблюдения за своими созданиями. Многие из их каменных творений все еще охраняют это место.
不过,既然你要去巴尔古挖掘场,不如帮我们去查看一下那个洞穴吧。仔细研究一下那里面的泰坦雕塑,然后把你了解到的东西告诉我。
Прошу тебя, <имя>, осмотри это место, когда окажешься на раскопках, и расскажи мне о том, что тебе удастся обнаружить. Грохочущая пещера находится возле статуи титана.
探险者协会的矮人已经发现了一件强大的泰坦圣物的所在地,如果让联盟拿到它的话,我们就没好日子过了。
Эти проклятые дворфы из Лиги исследователей откопали какую-то могущественную реликвию титанов. Мы не можем допустить, чтобы она попала в руки Альянса!
带上号角,沿着泰坦之路向南走,到龙眠神殿去看看有谁能解读其中的奥秘。
Возьмите его, идите на юг по Пути Титанов к Драконьему Покою и найдите кого-нибудь, кому станет интересна эта диковина.
塑铁者斯约尼尔似乎相当了解这种诅咒。我们有充分的证据表明,他身上有着一块泰坦制造的信息圆盘,上面的信息足以解答我们的所有疑问。
Сьоннир Литейщик, похоже, знает многое об этом проклятии. Нам достоверно известно, что у него есть диск титанов, содержащий ответ на многие наши вопросы.
风暴峭壁是个充满吸引力的地方,这里不仅仅只有泰坦遗迹。居住在这里的人民遭受着由洛肯和他的部下带来的巨大威胁。
Грозовая гряда – интересное место, но тут есть не только развалины титанов. Здешние люди живут в непрестанном страхе перед Локеном и его приспешниками.
时机成熟了,<name>。源生石像是泰坦的诸类造物中杀伤力最强的武器之一,我本不愿在这片圣洁的土地上释放他的力量。
Время настало, <имя>. В Этимидиане заключена вся разрушительная мощь титанов, и мне больно выпускать его на свободу в своих владениях.
上古时代,泰坦在这里塑造出所有的生命体,并培育万物茁壮成长。
Здесь титаны создавали самых разнообразных живых существ, и жизнь расцветала, не зная пределов.
这些碎片组合在一起,拼成了一把华丽的战锤。从构造上来看,它至少有一部分是由泰坦制造的。
Из кусочков вам удается сложить прекрасный боевой молот. Сразу заметно, что к созданию молота приложили руку титаны.
最近我们在远古海滩发现了一件强大的泰坦神器。你应该知道,我们矮人向来都是这类神器的保管者,因此我们也同样有资格获得这件新发现的神器。
Недавно на Береге Древних была найдена могущественная реликвия титанов. Мы, дворфы, уже многие годы оберегаем подобные артефакты, и потому считаем себя законными хранителями этой святыни.
他早在我们的时代之前就被击败了——不是被泰坦,就是被他们的造物之一。
Он пал в битве в стародавние времена – чуть ли не от руки самих Титанов или одного из их созданий.
我听教授说,她可能是某个负责守护索拉查盆地的泰坦留下来的“生命的守卫者”。我对泰坦历史没什么研究,但那个女巨人听起来跟教授讲得的确非常像。
Я слыхал, как профессор говорила что-то о каком-то "Хранителе Жизни", которого – или которую – титаны назначили приглядывать за Шолазаром. Я, конечно, не спец по истории титанов, но, судя по всему, она как раз подходит.
他们现在躲藏在创世者的图书馆西面的山坡上,以古老的泰坦建筑为家,他们把那里称为布德克拉格庇护所。布德克拉格和他的同胞英勇地抵挡着妄图侵入庇护所的铁矮人,不过他们这样坚持不了多久的。去找到他们,帮助他们,<name>。
Они укрылись в древнем строении титанов, которое теперь называют приютом Глыбоскала, на горе к западу от Библиотеки Изобретателя. Глыбоскал и его собратья отчаянно сражаются с железными дворфами, защищая убежище, но долго им не продержаться. Отправляйся туда и помоги им, <имя>.
我们唯一的机会是到天文台去,找到奥尔加隆,阻止他向他的泰坦主人发送信息。
Только одно спасет нас – нужно найти Священный планетарий и помешать этому Алгалону отправить сообщение его повелителям-титанам.
把诺甘农之壳交给冰霜堡的探险队长拉格努斯吧。只要他能克服自己对“泰坦造物”的敬畏之心,或许就能通过诺甘农之壳推测出它的核心部分应该是什么样子。没准他们还能说服冰霜矮人帮忙寻找它呢。
Отнеси оболочку руководителю экспедиции Лагнусу в Ледяную крепость. Может быть, он разберется, каким должно быть ядро, если судить по оболочке, и, может быть, даже сумеет уговорить снежных дворфов, чтобы они помогли нам его найти.
让这帮渣滓尝尝玷污泰坦造物的后果吧。
Мы покажем этим фанатикам, что не стоит связываться с творениями титанов.
我们只知道泰坦的守护者艾隆纳亚负责看守大厅,她的体型和力量都不可小觑。如果你想要揭开奥达曼的秘密,就必须击败她!
Однако известно, что вход охраняет Иронайа, Страж Титанов, наделенная действительно титанической силой. Если ты собираешься разгадать секреты Ульдамана, тебе придется убить ее!
<name>,上古龟神托尔托拉长生不老,从自泰坦时代起就是这个世界的一部分。他所说的语言比我们所知的还要古老。
<имя>, годы не властны над древним богом-черепахой Тортоллой, он был частью этого мира еще в эпоху титанов. Он говорит на языке, который древнее любого из известных нам.
锋鳞通常都待在奥杜尔巨人熔炉附近她的巢穴中。但最近,她经常出现在那片巨型泰坦建筑群以外横行肆虐。
Обычно Острокрылая не покидает пределов Гигантской кузни Ульдуара, но недавно ее видели за границами города титанов.
这间大厅里应该有两个泰坦通讯装置。
Где-то здесь, в этой комнате, должны быть два переговорных устройства.
神圣遗物学会在北面的沙地下发现了一处泰坦遗址。说到比龙类更古老更聪明的种族,那就是泰坦了。我甚至听说是泰坦创造了龙呢。
К северу отсюда, в песках, Реликварий обнаружил неисследованные руины титанов. Если и был кто-то древнее и мудрее драконов, так это титаны. Проклятье, да я слыхал, что это титаны и СОЗДАЛИ драконов!
前往西北方的营地,跟高阶考察者泰瑟兰·血望者谈一谈。他对泰坦的了解比我多。
Поговори с главным исследователем Тейтеланом Кровавым Взором в лагере на северо-востоке. Он об этих титанах знает побольше моего.
不久前,布莱恩从奥杜尔给麦格尼国王发来一份紧急报告。他说,他发现了一个古老的泰坦宝藏,从里面发掘出一些神秘而重要的遗物。乌瑞恩国王已经派遣了最快的一艘船前往诺森德,将携带遗物的信使护送回来。我本该在这里和使者会面,检查他带回的古老石板。但那名信使至今还没有出现。
Не так давно Бранн отправил королю Магни срочное сообщение из Ульдуара. В нем говорилось, что он обнаружил древний тайник титанов с редкими и таинственными предметами. Король Ринн немедленно отправил в Нордскол один из самых быстрых кораблей, чтобы забрать посланника. Я должен был встретить его и осмотреть скрижали, но посланник так и не объявился.
你好,<race>。真希望我们能在更令人愉悦的场合见面。世界危在旦夕,泰坦苦心经营的一切或许就要化为泡影了。
Приветствую тебя, <раса>. Жаль, что мы встретились при столь удручающих обстоятельствах. Судьба нашего мира висит на волоске, и все, что сотворили Титаны, может в одночасье рухнуть.
当我的主人卡兹格罗斯塑造了这个你们称之为艾泽拉斯的世界时,他将安戈洛环形山划为试验地。你可以把这里看做是泰坦的培养皿。
Когда мой повелитель КазГорот создавал тот мир, что вы называете Азеротом, он задумал кратер УнГоро как экспериментальную зону. Можешь назвать ее чашкой Петри Титанов.
不过路上还有一些障碍。古老的泰坦造物已经醒来,从门里蜂拥而出。它们毫无目的地在沙漠中游荡,攻击任何敢于靠近的人。
Однако на нашем пути все еще есть некоторые преграды. Древние детища титанов пробудились и блуждают теперь в песках, нападая на каждого, кто встретится на их пути.
我们来这里是为了调查在西南边的真主之门出现泰坦圣物的传闻。
Мы прибыли сюда, чтобы проверить слухи об артефакте титанов у Врат Мастеров, что к юго-западу отсюда.
石板上的雕文跟我们以前见过的都不一样,但是我有一种预感,我们也许可以把它们和其它挖掘场中出土的泰坦铭文联系起来。想象一下吧,这样的突破将意味着什么!
Выгравированные на них символы совершенно незнакомы, но интуиция подсказывает мне, что стоит сравнить их с письменами титанов, найденными на других раскопках. Ты только представь, что это будет за прорыв!
你……你看见了吧?难以置信!我关于泰坦的理论得到了证实!当然,这全靠你的帮助。
Ты... ты это <видел/видела>? Невероятно! Мои догадки о титанах подтвердились! С твоей помощью, конечно.
根据我的研究,下面应该有一座泰坦雕像。用这个装置激活它,然后把它打碎。
Согласно моим изысканиям, там внизу должна быть статуя титана. Активируй ее с помощью этого устройства, а потом разбей.
如果说这座墓穴中确实有泰坦圣物,那肯定就是它无疑了。你决定将它带回去交给布拉姆博士。
Если в этой гробнице и есть артефакты титанов, то это точно один из них. Вы решаете отнести его доктору Бламу.
在我们抵达前,黑铁矮人就来到了这里。就是说,他们是第一批开进泰坦遗址的家伙,也不知道掠走了多少好东西。我敢打赌,黑铁矮人将这些财宝藏在了西北方的苦痛堡垒。
Дворфы из клана Черного Железа пришли сюда задолго до нас. А это значит, что, когда показались руины титанов, клан Черного Железа первым добрался до прорвы артефактов. Бьюсь об заклад, они до сих пор держат сокровище в крепости Ангор к северо-западу отсюда.
在一个名叫起源大厅的地方的深处,有一台泰坦造的装置。它的用途是在紧急情况下重置艾泽拉斯的所有生命。如果它被激活的话,就会摧毁这个世界上的所有活物!
Есть такое место – Чертоги Созидания, и там стоит древнее устройство титанов. Своего рода кнопка экстренной жизне-перезагрузки для Азерота. Если его активировать, все живое в мире погибнет!
理论上,它只能在特定的极端情况下使用,但是如果死亡之翼可以腐蚀泰坦的监护者,就可以用箱子中的东西激活那台装置。
Его строили на крайний случай, но если Смертокрыл способен вывести из строя стражей титанов, он наверняка разберется, как воспользоваться содержимым саркофага, чтобы запустить это устройство.
然后我们再来谈谈泰坦的故事。
А уж ПОТОМ поговорим о титанах.
在这些废墟中游荡的生物是土灵,他们是矮人的远祖。泰坦创造了他们,用来塑造这个世界。
Существа, блуждающие по этим руинам – земельники, древние прародители дворфов, создания титанов, принимавшие участие в изначальном формировании мира.
这么说……你还没去过南月废墟,对吧?啊呀,你可一定得去一趟。那里遍地都是奇妙的泰坦神器。到西边去找到探险者协会的帐篷吧。
Говоришь, ты еще не <бывал/бывала> в руинах Южной Луны? Это упущение стоит исправить. Там у них полно разнообразных артефактов титанов. Отправляйся на запад и ищи палатки Лиги исследователей.
探险者协会在北面的沙地下发现了一处泰坦遗址。说到比龙类更古老更聪明的种族,那就是泰坦了。我甚至听说是泰坦创造了龙呢。
К северу отсюда Лига исследователей обнаружила еще один комплекс руин титанов. Если на этом свете и есть кто старше и мудрее драконов, так именно титаны. Слыхал я даже, будто титаны-то и СОЗДАЛИ драконов!
前往北面营地,跟首席勘探员杜尔林谈一谈。他对泰坦的了解比我多。
Поговори со старшим геологом Дардином в его лагере к северу отсюда. У него информации о титанах больше, чем у меня.
探险者协会正在壮大,<name>。他们不仅吸纳了像我这样的狼人成员,也在扩大搜索范围寻找神器。我们中最出色的一位,布朗温·斧击,在南边建立了一个营地,据称那里藏着一件泰坦时代的文物。
Лига исследователей растет, <имя>. Они не только принимают в свои ряды воргенов вроде меня, но и постоянно расширяют ареал поисков артефактов. Один из наших лучших товарищей, Бронвин Зарубай, разбил лагерь на юге, где, как он думает, может находиться предмет, созданный еще титанами.
等我开始之后,估计那个泰坦的造物会启动并阻止我。
Как только я приступлю к активации, это создание титанов наверняка попытается мне помешать.
嗯,我们不知道这神器是什么。它很古老,历经沧桑……但不是泰坦时代的。我是搞不定了。
Не имеем ни малейшего понятия, что это за артефакт. Он старый, даже древний, но сработан не титанами. Просто ума не приложу...
石头穴居人的存在是泰坦的错误所致。在你们的世界里,它们遭受血肉的诅咒。但在这里,深岩之洲,你见到的才是它们的真正形态。
Каменные трогги – это ошибка титанов. В вашем мире они стали жертвами проклятия плоти. Но здесь, в Подземье, ты можешь видеть их истинную сущность.
仔细听好,<name>。我不知道那些食人魔是怎么拿到它的,但这是一件泰坦神器。我不是专家,不过光这一点就足以让它比咱们脚下的沙子还要历史悠久。
Слушай меня внимательно, <имя>. Я понятия не имею, где огры раздобыли эту штуку, но она определенно создана титанами. Я не очень хорошо разбираюсь в этом, однако понимаю, что найденный артефакт гораздо старше песка, на котором мы стоим.
我们只知道泰坦的守护者艾隆纳亚负责看守大厅,她的体型和力量都不可小觑。如果你想要进一步探索这个地方,就必须击败她。
Однако известно, что вход охраняет Иронайа, Страж Титанов, наделенная действительно титанической силой. Чтобы попасть туда, тебе придется убить ее.
我尽力而为了,<name>。药水是对的……配方也是对的……可这份样本的来头不对。它有数万年的历史,可却不是泰坦的造物。那么……以布莱恩之名,它到底是啥东西?
Я все сделал как надо, <имя>. У меня были необходимые зелья... и рецепты правильные... И все равно не понимаю, что это такое. Этой вещи десятки тысяч лет, но к титанам она не имеет ни малейшего отношения. Это не саронит, достаточно просто посмотреть на нее. Так... Во имя Бранна, ну что же это?
拿上这柄泰坦制造、太阳王祝福、天知道还有谁搞过别的什么花样的槌子,去把那些矮子给砸扁!
Возьми этот молот, выкованный титанами, благословленный солнечными королями и бог весть кем еще, и прихлопни эту мелюзгу!
在杜尔林和其他勘探员抵达前,黑铁矮人就来到了这里。就是说,他们是第一批开进泰坦遗址的家伙,也不知道掠走了多少好东西。我敢打赌,黑铁矮人将这些财宝藏在了西北方的苦痛堡垒。
Дворфы Черного Железа ошивались тут еще до того, как прибыл Дардин со своими ребятами. А значит, как только руины титанов открылись, они – оба-на, тут как тут! – и все самое ценное сразу заграбастали. Бьюсь об заклад, в крепости Ангор на северо-западе у них еще полно сокровищ.
你的能力肯定不止打倒矮人这么简单啦。前往要塞寻找泰坦的财宝吧。
Ты уже <доказал, что способен/доказала> что способна; задать перцу дворфу. Вот и иди в крепость – проложи путь к сокровищу титанов.
杜林的研究所涉及的领域令我非常着迷:泰坦与恐龙之间可能存在关联。科琳回到营地后总是会谈起泰坦和水晶什么的……或许她也对此感兴趣吧。
Исследования Даррина касались в том числе и предмета, крайне интересующего меня – возможной связи между титанами и динозаврами. Джей Ди Колли в лагере только и говорит – титаны то, кристаллы это... Пожалуй, ей было бы интересно.
在你向她报到之前,最好查探一下不远处的水晶塔。它就矗立在西边的山崖上。在我看来,那座水晶塔跟泰坦有关。
Прежде, чем отправиться к ней, возможно, ты захочешь проверить хрустальный пилон неподалеку. Он находится прямо среди скал на западе. Пилон покрыт кристаллами, и мне всегда казалось, что он как-то связан с титанами.
高阶大法师的银色头发……泰坦的血液,还有……一些酒和乳酪。
Мне нужен седой волос высокопоставленного верховного мага... кровь титана и... да! Немного вина и сыра.
我曾经在史书上看过许多和这片大陆有关的奇闻。你知道吗?就和我们的艾泽拉斯一样,泰坦曾经也降临过这个世界!
Мне удалось выяснить много интересного об этом месте. Ты <знал/знала>, что титаны когда-то пришли не только в наш мир, но и в этот?
至少,我的观点是如此!即使是现在,在这片大陆上也仍有不少与泰坦有关的痕迹。假如你能帮忙找出来,我一定会好好研究下的!
Лично я в это верю! До сих пор здесь можно найти признаки их пребывания. Если найдешь что-нибудь интересное, обязательно покажи мне.
噢,我的朋友,今天你和你的同伴终结了自有史以来就始终困扰潘达利亚的邪煞。你们的壮举,甚至令泰坦和他们的魔古仆从都望尘莫及——你们竟然摧毁了亚煞极最后的气息。
<Друг мой/Дорогая подруга>, сегодня ты вместе со спутниками <одержал/одержала> верх над ша, которые существовали в Пандарии с тех времен, когда события еще не записывали. Ты <смог/смогла> сделать то, что было не под силу титанам и их слугам могу – <уничтожил/уничтожила> последние дыхания ИШараджа.
已死去一万两千年之久的雷电之王,却被赞达拉的声音唤了回来。无疑是泰坦之力使他邪恶的尸身恒久不腐。
Властелин Грома уже двенадцать тысяч лет как мертв, но зов зандаларов вернул его. Без сомнения, сила титанов сохранила его мерзкий труп.
泰坦之力应该归我所有。
Сила титанов, которая принадлежит мне по праву.
这些食人魔一直在用古老的泰坦圣物给一小撮被他们称作破魔者的特殊单位灌注能量。大法师瑞拉克正在这里研究改进流程的方法。
Эти огры владеют древними артефактами титанов – с их помощью они наделяют силой небольшую группу своих собратьев, известных как разрушители. Магистр Реглакк изучает способы повышения эффективности этого жуткого процесса.
我开始放眼大局了,并开始了解魔古族与泰坦的关联。但每个答案却衍生出更多的问题!
Я теперь начинаю лучше понимать ситуацию – и то, как могу связаны с титанами. Но каждый ответ вызывает еще больше вопросов!
要想把谜团解开,唯一的办法就是把从雷电之王宫殿里找到的所有关于泰坦的信息碎片都搜集起来。消灭雷电之王和他的爪牙,把能找到的泰坦符文石都拿回来!
Единственный способ разгадать эту тайну – найти всю информацию о титанах, которая только есть во дворце Властелина Грома. Уничтожь Властелина Грома и его приспешников и собери столько рунических камней титанов, сколько сумеешь!
拿起用护甲锻造而成的泰坦武器。使用它削弱复生的巨兽并收集其徽记。
Необходимо воспользоваться оружием титанов, созданным из найденной обшивки. Требуется уничтожить чудовищ и собрать кости.
在古尔丹企图撕裂天空,把黑暗泰坦带进我们的世界时,召唤这个容器的力量,释放伊利丹的灵魂,让他回归自己的身体。
Когда Гулдан попытается расколоть небо и призвать темного титана в наш мир, обратись к силе этого сосуда и освободи душу Иллидана, чтобы она вернулась в свое тело.
天哪!你获得了一件传说物品来帮助你冒险。我很久以前就设想过一个理论,就是这种物品是直接从泰坦身上抽取力量,而这正是验证我的猜想的好机会!
Ну и ну! Тебе в твоих странствиях попался поистине легендарный предмет. У меня давно уже была гипотеза, что такие предметы берут свою силу непосредственно от титанов, и сейчас наконец-то у меня будет шанс подтвердить ее экспериментально!
据说暗夜井直接从阿曼苏尔之眼抽取力量,而经过这么多世纪的密切接触,我相信泰坦的力量如今就流淌在暗夜要塞的居民体内。给我带一些这种能量的残片来,我可以用它们强化你的装备。
Говорят, что Ночной Колодец напитывается мощью от Глаза Амантула, и мне кажется, что сила титана теперь пребывает и в обитателях Цитадели Ночи – еще бы, ведь они пребывали в непосредственной близости от Колодца на протяжении многих столетий! Принеси мне остатки этой энергии, и я усилю твое снаряжение.
如果萨格拉斯真的计划使用伊利丹的躯体作为容器回归艾泽拉斯,那么为了阻止黑暗泰坦,我们就必须让伊利丹的灵魂回归他自己的身体里!
Если Саргерас действительно хочет вернуться в наш мир в теле охотника на демонов, мы обязаны вернуть Иллидана и предотвратить пришествие темного титана!
使用泰坦的力量或许是击退燃烧军团的唯一方法。给我再带些这样的力量来,我们击败古尔丹的胜算就会增加。
Возможно, сила титанов – единственное, что пока позволяет нам теснить Пылающий Легион. Принеси мне еще их силы, и тогда твои шансы на победу над Гулданом возрастут.
我的哥哥麦格尼,也就是铁炉堡的前任国王,在一个泰坦仪式中变成了一座钻石雕像。他在城市下面呆站了好几年。
Мой брательник Магни в бытность свою королем Стальгорна превратился в алмазную статую при помощи какого-то ритуала титанов. Он так в городе и стоял истуканом уже черт знает сколько лет.
我们发现附近有倒下的泰坦守护者。把他们的核心拿来。泰坦守护者赫兹雷尔可以从核心中获取数据。
Сканирование обнаружило трех павших хранителей титанов. Необходимо извлечь матрицы данных павших хранителей. Хранитель титанов Хезрел способен извлечь данные из матриц.
泰坦守护者赫兹雷尔的目标:重新启动辅助系统、到达到附近的建筑、修复所有主系统、封印腐化。
Цель хранителя титанов Хезрела: перезагрузить вспомогательные системы, добраться до ближайшего строения, восстановить все основные системы, изолировать источник порчи.
结果:已控制腐化。泰坦守护者赫兹雷尔将协助你抵御鲜血巨魔。
Результат: распространение порчи остановлено. Хранитель титанов Хезрел способен оказать помощь в борьбе против троллей крови.
即使是泰坦也无法忍受他们的折磨。把破坏魔女巫会干掉吧。
Даже титан не способен вынести такие пытки. Нужно покончить с этим ковеном шиварр.
有太多地方都可能挖出碎片,所以要找到其他埋藏着泰坦圆盘碎片的正确地点非常不容易。
Раскопок повсюду так много, что почти невозможно понять, где нужно искать части диска титанов.
这附近有一座雕像。只不过,在老道的始祖龟眼里那可不仅仅是雕像。那是一个未被激活的泰坦守护者!
Поблизости есть статуя. Однако для наметанного глаза тортоллана это кое-что другое. Отключенный хранитель титанов!
我打赌你们那一看就是泰坦造物的项链可以帮忙重启它。如果有了泰坦守护者的帮助,鲜血巨魔根本阻挡不了我们。
Готов поспорить, что твой амулет мог бы помочь – он похож на артефакт титанов. Если с нами будет хранитель титанов, троллям крови нас не остановить.
去试试你能不能重启泰坦守护者!
Узнай, можешь ли ты перезапустить его!
<就在你眼皮底下,一滴血从死去的泰坦阿古斯身上流了下来,凝结成了一颗完美无瑕的宝石。你把它握在掌心,感觉到里面散发出深不可测的力量……以及久久不息的痛苦和悲伤。
<На ваших глазах кровь падшего титана Аргуса превращается в безупречный самоцвет. Взяв его в руку, вы ощущаете в нем неведомую силу... и отголоски боли и скорби.
那个声音告诉他,大漩涡附近有个失落的泰坦宝库。我们不知道里面有什么,但是他感觉与圣光有关,也和你有关!
Якобы где-то поблизости от Водоворота есть заброшенное хранилище титанов. Что там внутри, мы не знаем, но ему кажется, что все это имеет какое-то отношение к Свету и к тебе!
我当时正在照顾我的孙子和他的朋友们。我叫他们玩的时候安静点,然后就去小睡了一下。等我醒来,发现他们留下一张纸条,说他们要去“冒险”。他们觉得自己能在穴居人的洞里找到泰坦圣物!
Я присматривал за внуком и его друзьями. Приказал им поиграть в какие-нибудь тихие игры, пока я вздремну. А когда проснулся, на столе была записка "Мы ушли в экспедицию". Они думают, что найдут реликвии титанов в троггских пещерах!
我很确定,阿古斯的泰坦想要和我们取得联系!
Я практически уверен, что на Аргусе существует свой титан, который пытается говорить с нами!
普斯塔佳肯定正在赶往风暴神殿,那是我将雷霆之火灌入泰坦之击的地方。
Прустага сейчас наверняка на пути к храму Штормов, где я когда-то усилил Мощь Титанов энергией Грозовой искры.
收下这个装置。多亏你启动了系统,泰坦守护者赫兹雷尔才能够制造出它来。
Требуется воспользоваться данным устройством. Устройство выковано хранителем титанов Хезрелом благодаря помощи в активации систем.
泰坦守护者赫兹雷尔的数据库已完全恢复。解决方案应当就在数据库当中。
База данных хранителя титанов Хезрела полностью восстановлена. Возможно, новые данные содержат решение.
在泰坦守护者赫兹雷尔扫描数据库寻找解决方案时请在一旁待命。
Хранитель титанов Хезрел ищет решение в базе данных. Ждите ответа.
我们需要泰坦守护者赫兹雷尔的帮助来消灭鲜血巨魔。祖达萨的封印决不能被破坏,戈霍恩决不能被释放。
Хранитель титанов Хезрел должен оказать помощь в уничтожении троллей крови. Уничтожение печати в Зулдазаре и освобождение Гууна недопустимо.
我们必须离开阿图纳兹曼。到神庙外与泰坦守护者赫兹雷尔见面,我会帮助你返回林荫巨木。
Необходимо покинуть АтулНазман. Найдите хранителя титанов Хезрела за пределами храма, он окажет помощь в возвращении в Мрачную низину.
任务完成后,泰坦守护者赫兹雷尔必须在关押着戈霍恩的大厅内与其他守护者建立联系。
После выполнения задачи хранитель титанов Хезрел выйдет на связь с другим хранителем в камере сдерживания Гууна.
阿古斯,我的家园,拥有泰坦之魂。它已经被扭曲,被腐化,完全无法救赎。它的力量被奴役,作为燃烧军团无尽大军的燃料。
В недрах Аргуса, моего родного мира, дремлет душа титана. И демоны осквернили ее, извратили самую ее суть. Теперь ее сила питает нескончаемые армии Легиона.
<name>!我刚听说,那个痴迷于泰坦研究的疯狂矮人布莱恩·铜须,决定到苏拉玛去寻找他极其重视的圆盘。
<имя>! Бранн Бронзобород, этот безумный дворф, помешавшийся на титанах, отправился в Сурамар на поиски своего драгоценного диска.
从前,泰坦铸造的奥杜尔的守护者和奥丁是关系紧密的盟友。自从奥丁脱离出来并创造了瓦拉加尔以后,就连他的亲生儿子托里姆都不再听从他的命令。
Когда-то Один и могучие хранители, созданные титанами и охранявшие Ульдуар, действовали сообща. С тех пор как Один порвал с ними, чтобы создать валарьяров, даже его сын Торим может ему не подчиняться.
萨格拉斯的近臣从不离开安托鲁斯的高墙。如果能干掉她们,我们也许可以在那些最接近黑暗泰坦的人群中间散播恐慌。
Избранники Саргераса из внутреннего круга никогда не покидают стен Анторуса. Если мы убьем их, то сможем посеять страх среди тех, кто наиболее приближен к Темному титану.
麦格尼的信息对我有很大启发。有个具有泰坦之耳的朋友会很方便。
Магни рассказал очень интересные вещи. Думаю, мы еще не раз обрадуемся, что у нас есть друг, с которым говорят титаны.
萨格拉斯花了很多时间来控制麦迪文,他跟我一样,知晓那座塔楼的许多秘密。不管黑暗泰坦有什么阴谋诡计,我们都必须尽全力去阻止。
Саргерас изучил секреты башни, пока контролировал Медива, и теперь знает ее не хуже меня. Что бы ни замышлял темный титан, нам нужно помешать ему всеми силами.
很高兴见到你,<name>。布莱恩·铜须和探险者协会正在风暴峡湾,他们需要你帮忙寻找一件古老的泰坦圣物。
Как хорошо, что мы снова встретились, <имя>. Бранн Бронзобород и Лига исследователей сейчас в Штормхейме, и им пригодилась бы твоя помощь в поисках древнего артефакта титанов.
我认为,这些神器可以提供一些线索,让我们进一步了解他们的领导者萨格拉斯。我已经找到一些泰坦圆盘的碎片,还需要找到其余的部分。
Эти артефакты помогут нам многое узнать о предводителе демонов Саргерасе. Мне уже удалось найти несколько фрагментов одного диска титанов – а разыскать остальные <должен/должна> ты.
我很清楚泰坦之击的威力。隐秘通途曾经和维库督军沃伦德作战,粉碎了他征服破碎群岛的计划。我们试图夺走他的步枪,但他却把步枪带进了坟墓。
Я хорошо знаю, что такое Мощь Титанов. Когда врайкулы атаковали Расколотые острова, Незримый путь принял бой с их вождем Волундом. Как ни вырывали оружие из его рук, ничего так и не вышло. Волунд забрал его с собой в могилу.
探测到灵魂护甲中的泰坦护甲残片。请求:取回残片。
Обнаружены остатки обшивки титанов в броне духов. Запрос: собрать остатки обшивки.
泰坦守护者赫兹雷尔能够融化泰坦护甲,并重新铸造成武器,用以对抗受腐化吸引的军队。
Хранитель титанов Хезрел способен переплавить обшивку титанов в оружие против сил, привлеченных порчей.
消灭附近区域的不死生物。在你战斗时,泰坦守护者赫兹雷尔的系统将会持续重启。
Требуется уничтожение нежити в прилегающей зоне. Системы хранителя Хезрела произведут перезагрузку в процессе выполнения задачи.
抑制协议将完全重启防护系统,使得泰坦守护者赫兹雷尔能够正常维持抑制。
Протокол сдерживания полностью перезагрузит оборонительную систему. Хранитель титанов Хезрел способен осуществить сдерживание.
督军沃伦德之墓位于盾憩岛的某处,而泰坦之击就在墓穴里面。那座潮湿的岛屿满是泥泞污地,漂浮在幽暗的海面上。
Мощь Титанов находится в гробнице вождя Волунда где-то на острове Брошенного Щита. Это бесплодный клочок земли, окруженный темными водами.
雷电之王窃取泰坦守护者莱——魔古发音为“莱登”——的力量,征服了潘达利亚。如果你真的想要至高守护者的圣物,就到魔古帝国中心的废墟去找到他的古老诏书:磐石之诏、烈焰之诏以及风暴之诏。
Властелин Грома покорил Пандарию с помощью силы, похищенной у хранителя титанов Ра, которого на языке могу называют "Ра-ден". Если желаешь заполучить реликвии хранителя, ищи в развалинах в самом сердце империи могу его древние предписания. Это эдикты камня, огня и бури.
我曾经是艾泽拉斯大陆上所有泰坦造物守护者的领袖。我们受泰坦之命守护着这个世界。
Все созданные титанами хранители, стоящие на страже Азерота, когда-то подчинялись мне. Сами титаны поручили нам защищать этот мир.
我研究了艾格文的笔记,她正是那位击败了黑暗泰坦的化身的守护者。她说,如果她的结界遭到了破坏,只要把阿格拉玛之盾放置在永夜大教堂的祭坛上,就会触发一种保护机制。
Я изучил записи Эгвин – Хранительницы, одолевшей аватару темного титана. В них говорится, что если ее обереги разрушат, то защиту можно активировать, поместив Эгиду Агграмара на алтарь в соборе Вечной Ночи.
起初,我发现了一篇古代文本,里面讲诉了一个恶魔的事情,而那个恶魔拥有我一直在寻找的泰坦圆盘的力量。
Сначала – древний текст про демона, научившегося управлять силой диска титанов, который я ищу.
现在你得到了泰坦之击,你应该进一步了解让我们踏上这段旅程的暗夜精灵。
Теперь, когда Мощь Титанов в твоих руках, пора узнать кое-что о ночной эльфийке, которая направила нас на этот путь.
我们的斥候发现,卓格巴尔不仅得到了泰坦圣物,还集结了一支足以威胁整个世界的大军。
Наши разведчики узнали, что дрогбары не только завладели реликвией титанов, но и собрали огромную армию, представляющую угрозу для целого мира.
如果可以把信息下载到我的中央处理系统里,我应该就能找到泰坦之击……还有那个拿走它的混蛋维库人。
Если скопировать все это в память моего процессора, я наверняка выясню местонахождение Мощи Титанов... и судьбу вероломно укравшего ее врайкула.
这些泰坦设施总是让我惊奇不已。我能想象到他们还有多少秘密是布莱恩没有发现的。
Эти строения титанов всегда меня поражали. Даже представить сложно, сколько еще секретов Бранну предстоит открыть!
是时候把纯净圣母带往心之秘室了。做好准备,勇士。没人能确切地知道激活泰坦机械的时候会发生什么事情。
Пора переправить МАТРИАРХа в Зал Сердца. Будь <готов/готова> ко всему. Никогда не знаешь, что случится, когда активируешь механизм титанов.
当泰坦之击的力量扩散到希利苏斯的时候,哈提的精华成功地从雷霆之火中及时逃离,因此没有被毁灭。
Когда Мощь Титанов отдала всю свою энергию в Силитусе, сущность Хати отделилась от Грозовой искры как раз вовремя, чтобы спастись.
好了,快去!上古之神!守护者!泰坦造物!赶紧解决这件事情我们才能走。还有更多的时间和地点要去呢。
Ну, вперед! Древние боги! Хранители! Творения титанов! И дальше по списку. Разберись со всем этим, чтобы можно было приступить к другим делам в других временах.
我们脚下深藏着一座名为“心之密室”的上古泰坦宝库。我能感到,艾泽拉斯希望在那里和你们对话。
Глубоко внизу расположено древнее хранилище титанов, известное как Зал Сердца. Я чувствую, что она хочет поговорить там с тобой.
我最近一直在这片土地上行走,希望有人知道怎么治疗艾泽拉斯。我询问了古代贤者、德鲁伊、萨满……就连巨龙和泰坦守护者也问过了。没人知道怎么处理这种事情。
Я повсюду искал кого-нибудь, кто мог бы залечить рану Азерот. Я просил совета у древних мудрецов, друидов, шаманов... даже у драконов и хранителей титанов. Никто раньше не сталкивался ни с чем подобным.
我的斥候发现泰坦守护者赫兹雷尔正在前往一个叫做腐化祭坛的地方。
Мои разведчики донесли, что хранитель титанов Хезрел находится на пути в какое-то место под названием Алтарь Гниения.
几年前,我们曾和一个名为掌炉者伊格尼斯的构造体战斗,我听说泰坦守护者又把他修好了,奥杜尔的熔炉又活了过来。
Много лет назад мы сражались с одним големом – повелителем горнов Игнисом. Я слыхал, хранители титанов вновь поставили его у горна Ульдуара.
你曾见过类似的装置被用于激活潘达利亚魔古宝库中的远古泰坦机械。
Вы знаете, что похожие устройства служили для активации древних механизмов титанов в сокровищницах могу в Пандарии.
这些阿玛赛特好像有些不对劲。为什么泰坦设施的守护者会攻击和毁坏起源熔炉?
Есть что-то странное в этих аматетах. Почему защитники наследия титанов напали на Кузню Созидания и повредили ее?
昔日守护者囚禁古神的时候,他们建立了一套防御机制来防止古神的腐化渗透到泰坦熔炉。如果恩佐斯想要腐化艾泽拉斯,他就肯定要先过那一关。
Давным-давно, когда хранители сковали Древних богов, они создали защитные механизмы, которые не давали порче проникать в кузни титанов. Чтобы распространить порчу на весь Азерот, НЗот сначала должен преодолеть эту защиту.
所有泰坦创造的种族都会回归到他们最原始的形态。对于侏儒来说,就是会彻底变成机械。而矮人和穴居人,则会变成石头。维库人,会变成钢铁。
Все созданные титанами расы вернутся к своему первозданному облику. Мы, гномы, все станем механическими существами. Дворфы и трогги – каменными. Врайкулы – железными.
还有许多可以列举出的种族,但它们也不过是冰山一隅。所有非泰坦造物的种族都会被彻底消灭。
Этот список можно продолжать, но беда в том, что большинства рас в нем просто нет. Все те, чьих предков не создали титаны, просто исчезнут.
藏有纳拉克煞引擎的泰坦建筑横跨整个潘达利亚,入口不仅只有魔古山宝库一处。
Комплекс титанов, в котором находится двигатель Налакша, раскинулся под всей Пандарией. Туда можно попасть не только через подземелья Могушан.
自从阿玛赛特从墓穴现身之后,就一直忙于挖掘附近区域的泰坦神器。
С тех пор как аматеты вышли из своих гробниц, они ведут по всей округе раскопки в поисках реликвий титанов.
阿玛赛特护甲虽然古老,却是由泰坦铸造,强大无匹,如果我们能夺取这种护甲,就能让我们的防御力大幅提高。
Хотя доспехи аматетов очень древние, они изготовлены титанами и очень прочны. Если тебе удастся раздобыть такие доспехи, они нам очень пригодятся.
你帮忙挖掘出来的神器表明,阿玛赛特部族对于自己能够保护泰坦的造物感到自豪。
Судя по артефактам, которые ты <помог/помогла> раскопать, племя аматетов гордилось своей ролью защитников наследия титанов.
我从未见过这样的标记。我曾研究过泰坦的神器,但这个东西似乎别有来历。
Никогда не видел такие письмена. Я изучал артефакты титанов, но, кажется, это не их работа!
我们的斥候报告说阿玛赛特正在建造新的泰坦守护者。
По донесениям наших разведчиков, аматеты пытаются изготовить новых дозорных титанов.
泰坦守护者的能量来自他们的核心。麻烦你拿一个给我,这样我们的神器专家就能研究其中的构造。
Источник силы дозорного титанов – его ядро. Прошу тебя принести нам одно из них, чтобы наши механологи могли изучить его конструкцию.
托维尔将守护奥丹姆的泰坦设施视为一项神圣的使命。但是我们的人数锐减,面对的威胁却与日俱增。
Защищать комплексы титанов в Ульдуме – священный долг толвиров. Но нас осталось слишком мало, а угрозы, с которыми мы сталкиваемся, становятся все серьезнее.
在我们泰坦朋友的帮助下,我们也许要穿针引线,将这个现实和其它现实的碎片连接起来,建立某种桥梁。
Заручившись помощью нашего друга-титана, мы могли бы протянуть нить этой реальности сквозь ткань другой и создать своеобразный мост.
如果你的泰坦守护者朋友在附近侦测到了巨龙精华的魔法能量,那可能与黑龙军团有关。一定会有其他人垂涎于这股力量。
Средоточие драконьей магии, которое учуяла здесь твоя знакомая стражница титанов, – это, вероятно, отголосок былой мощи драконьих стай. Уверен, на нее позарятся многие.
初步分析表明能量源自哈提。这是一只传说中的闪电魔法生物。这头狼与神器泰坦之击紧密相联。这把神器在击败燃烧军团的战斗中起到了重要作用!
Согласно первичному анализу, его источником был Хати, легендарное порождение магии молний. Несколько лет назад он был привязан к Мощи Титанов – артефакту, что помог нам одолеть Легион!
哈提的灵魂仍然和泰坦之击的核心相连,所以我需要你的帮助,请马上到风暴峭壁的图书馆来见我!
Дух Хати по-прежнему связан с сущностью артефакта. А это значит, что мне понадобится твоя помощь. Немедленно отправляйся в мою библиотеку на Грозовой гряде!
恩佐斯捉摸不定,阴险狡诈。我现在知道,光是阅读这些文字就能让敏感的头脑动摇,转身对抗泰坦。谢天谢地,你我可没那么脆弱,能被轻易操纵,对吗?
НЗот чрезвычайно вероломен и коварен. Я понимаю, как впечатлительный разум может обратиться против титанов после прочтения таких слов. К счастью, на нас подобные уловки не действуют, не так ли?
在我研究尼奥罗萨的时候见到过关于此书的记载。它由一位刚加入的教徒所著,阐述了“泰坦的谎言”以及他们对艾泽拉斯住民的“恶行”。
В ходе изучения Ниалоты я встречал несколько упоминаний этой книги. Ее автор, некий новоиспеченный сектант, описывает в ней "ложь титанов" и якобы совершенные ими "преступления" против обитателей Азерота.
你那点可怜的冒险旅程可遇不上这样的好剑,凡人。劈敌者可是铸造出来击败泰坦的宝剑!
В твоих жалких приключениях, <смертный/смертная>, тебе ни за что бы не попался подобный клинок. "Рассекатель" был выкован для сражений с самими титанами!
现在你已经知道它们的威力——那是莱登在泰坦时代所使用的武器。
Теперь ты знаешь о силе этого оружия – этими артефактами владел сам Ра-ден. Они служили ему во время войн эпохи титанов.
你要是在这个世界的土著物种身上找到更多与泰坦有关的证据,就带来交给我。我会一边享用美味的烧烤裂蹄牛一边等的。
Если ты обнаружишь какие-нибудь доказательства влияния титанов на местные виды, я буду ждать тебя здесь, от души наслаждаясь жареным копытнем.
泰坦的仆从,你的死期到了。
Пришло твое время, слуга титанов.
……来揭开……泰坦的秘密……
...вступай в ряды... отважных...
击败大厅中的泰坦造物守护者,压制愤怒灾祸。
Сразите гигантских стражей этих священных залов и победите кару гневную.
谁来守护泰坦守护者?
А кто сторожит стражей титанов?
来揭开泰坦……
Вступай в ряды...
真不敢相信,你居然……偷泰坦的东西!
Ты что же это, грабишь титанов?
我是泰坦的真正继承人。
Я — истинный наследник титанов.
泰坦古老的知识能解决很多问题,你一定会为之惊叹。
Не поверишь, сколько проблем решают древние технологии титанов!
托维尔先民拥有这片地区所有泰坦神器的藏宝图。
Древние толвиры нанесли на карту расположение всех местных артефактов титанов.
机械侏儒。令人惊叹的泰坦工 程学!
О, механогном! Какая тонкая титанская работа!
塑造艾泽拉斯的泰坦守护者曾在这些大厅中漫步!
В этих стенах некогда обитали хранители титанов!
一位远古泰坦的守护者……或许我们能从他那了解些历史。
Слуга древних титанов... Сколько историй он мог бы нам рассказать!
泰坦将如此巨大的能量存放在这么小的容器里……
Титаны уместили столько энергии в такой небольшой предмет...
对啦。古老的墓穴,死亡的灾祸——这就是泰坦的愤怒!
Древние гробницы, гибельная кара. Вот это я понимаю гнев титанов!
是你在召唤泰坦的仆人?
Кто посмел призвать слугу титанов?
有意思,这些秘银符文包含的守护者密码可以追溯到泰坦时代!
Потрясающе! Эти мифриловые руны содержат охранный код. Должно быть, они созданы в эпоху титанов!
泰坦听不到你的呼唤,矮人。
Титаны тебя не слышат, дворф.
我是无敌的!我驾驭着泰坦的力量!
Я неуязвим! В моих руках сила титанов!
看看这些泰坦造的古老玩意!
Смотрите, что тут титаны понастроили!
奥术魔法服从泰坦的意志。
Тайная магия служит воле титанов.
泰坦守护者!他们触发了所有安全措施,那么……
Это страж титанов! Похоже, они задействовали все средства защиты...
「在屋里待着,别碰流进门槛里的东西。 这是恶魔的造物,只会带来疾病。」 ~泰坦酒桶旅店主人拜可
"Сидите взаперти, подальше от того, что просачивается через пороги. Это дело рук Демона, и от него добра не жди." —Белко, владелец таверны "Бочонок титана"
大地似泰坦巨人狂啸,张嘴露出黑石齿牙与岩浆红舌。
С величайшим грохотом земля разверзлась, как будто зевнул титан с зубами почерневших камней и висящим языком магмы.
随着地精学会天使的颂歌,骑士也学会了泰坦的怒吼。
В то время, как эльфы разучивали гимны ангелов, рыцари учились реветь, как титаны.
「没错啦,他们会买很多麦酒;但这些巨人每次光顾过后,我都得把房子重盖一次。」 ~泰坦酒桶旅店主人拜可
"Конечно, они покупают уйму эля, но всякий раз, как ко мне заходят гиганты, мне каждый раз приходится заново отстраивать здание". —Белко, владелец таверны "Бочонок титана"
天怒泰坦乌洛
Уро, Титан Гнева Природы
冥餍泰坦克罗刹
Крокса, Титан Смертного Голода
警戒每当旭日泰坦进战场或攻击时,你可以将目标总法术力费用等于或小于3的永久物牌从你的坟墓场移回战场。
Бдительность Каждый раз, когда Титан Солнца выходит на поле битвы или атакует, вы можете вернуть целевую карту перманента с конвертированной мана-стоимостью 3 или меньше из вашего кладбища на поле битвы.
践踏每当太古泰坦进战场或攻击时,你可以从你的牌库中搜寻至多两张地牌,将它们横置进战场,然后将你的牌库洗牌。
Пробивной удар Каждый раз когда Первобытный Титан выходит на поле битвы или атакует, вы можете найти в вашей библиотеке не более двух карт земель, положить их на поле битвы повернутыми, затем перетасовать вашу библиотеку.
死触每当墓地泰坦进战场或攻击时,将两个2/2黑色灵俑衍生生物放进战场。
Смертельное касание Каждый раз когда Могильный Титан выходит на поле битвы или атакует, положите на поле битвы две фишки существа 2/2 черный Зомби.
你可以牺牲三个神器,而不支付废品泰坦的法术力费用。从你坟墓场中将三张神器牌移出对战:将废品泰坦从你的坟墓场移回你手上。
Вы можете пожертвовать три артефакта, а не платить мана-стоимость Утильного Титана. Удалите из игры три карты артефактов, находящихся на вашем кладбище: верните Утильного Титана из вашего кладбища в вашу руку.
沉眠泰坦须横置进场。沉眠泰坦于你的重置步骤中不能重置。每当沉眠泰坦受到伤害时,将它重置。
Титан Векового Сна входит в игру повернутым. Титан Векового Сна не разворачивется во время вашего шага разворота. Каждый раз, когда Титану Векового Сна наносятся повреждения, разверните его.
只要所有对手均未操控任何生物,厄睿柏斯的泰坦便具有不灭异能。(伤害与注明「消灭」的效应不会将它消灭。)每当一张生物牌离开对手的坟墓场时,你可以弃一张牌。若你如此作,则将厄睿柏斯的泰坦从你的坟墓场移回你手上。
Пока у ваших оппонентов под контролем нет существ, Титан Эреба имеет Неразрушимость. (Повреждения и эффекты с указанием «уничтожьте» не уничтожают его.)Каждый раз, когда карта существа покидает кладбище оппонента, вы можете сбросить карту. Если вы это делаете, верните Титана Эреба из вашего кладбища в вашу руку.
矮人是泰坦的造物,他们继承了强大而神秘的力量。
Ведущие свой род от творений титанов, дворфы унаследовали источники великой и таинственной силы.
阿莱克丝塔萨——红龙女王,曾被泰坦强化成艾泽拉斯所有生命的守护者。她一次又一次地帮助凡人,甚至为此付出了巨大的个人牺牲。如今,她翱翔在时空枢纽,保护着所有目之所及的生灵。
Титаны поручили королеве драконов Алекстразе хранить жизнь на Азероте. Ей не раз приходилось выручать смертных, порой даже ценой великих жертв. Теперь она бороздит небеса Нексуса, защищая все живое в его бесчисленных мирах.
泰坦指环玩家强化
Чары от «Кольца титанов»
泰坦手雷
Гранаты «Титан»
他有一艘泰坦尼克号的精致小模型。
He owns a detailed miniature of the Titanic.
装载2,207人的大船--泰坦尼克号首航就沉入海底。
The large ship, the Titanic with2, 207 people went down on her maiden voyage.
泰坦尼克号及其全体船员均都葬身鱼腹。
The Titanic and all her crew were in Davy Jones's locker.
泰坦尼克号出发四天以后,一座巨大的冰山向它漂来。
Four days after the Titanic set out, a very big iceberg floated towards her.
幻痛森林里说话的泰坦让我们找到卡珊德拉的尸体然后烧掉,这会削弱她的无敌状态!她的身体被深深的埋在死亡神殿,只有尸体才能进入...
Говорящий титан из Призрачного леса посоветовал нам найти и сжечь останки Кассандры, чтобы она стала уязвимой. Кассандра похоронена в Храме мертвых, куда попасть могут только мертвецы...
你到底是谁?我们泰坦可是古代种族,守护者。我们开始回忆起一些事情了。
А ты разве не из них? Мы, титаны, древняя раса. Есть вещи, о которых мы начинаем вспоминать.
这些泰坦说的是一种我不知道的语言。如果没有翻译,我想我是无法通过的。
Титаны говорят на непонятном языке. Похоже, чтобы пройти, нужен переводчик или хотя бы словарь.
YRTA XKO DOK DTRY TXILIJ.(翻译:强大的泰坦,我只愿见证你誓死保护的奇迹。)
ИРТА КСО ДОК ДТРЮ ТКСИЛИЙ. [Перевод: "Могучие титаны, я лишь хочу взглянуть на чудеса, которые вы столь ревностно оберегаете".]
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
泰坦与世界的演化
泰坦专注
泰坦之佑
泰坦之光
泰坦之击
泰坦之击的精华
泰坦之刃
泰坦之力
泰坦之力合剂
泰坦之壁
泰坦之天界王冠
泰坦之怒
泰坦之握
泰坦之旅
泰坦之火
泰坦之石护腿
泰坦之砧
泰坦之耀
泰坦之血
泰坦之袍
泰坦之视
泰坦之触
泰坦之赐
泰坦之路
泰坦之铸
泰坦之锤
泰坦之陨
泰坦之雷
泰坦之首
泰坦仪式
泰坦传送器
泰坦传送门
泰坦信标
泰坦充能
泰坦光束
泰坦全息影像
泰坦兽科
泰坦冲击
泰坦冲击枪
泰坦冲锋护手
泰坦冲锋护胫
泰坦冲锋斗篷
泰坦冲锋肩甲
泰坦冲锋胸甲
泰坦冲锋重盔
泰坦净化
泰坦净化协议
泰坦合剂
泰坦哨兵
泰坦回音
泰坦圆盘
泰坦圣物
泰坦坠饰
泰坦复仇
泰坦复仇腕甲
泰坦外皮披风
泰坦妮亚
泰坦媒体
泰坦守卫火球术
泰坦守护兽
泰坦守护者
泰坦守护者之盾
泰坦守护者博尔坎
泰坦守护者夏弗拉斯
泰坦守护者数据核心
泰坦守护者的修复方法
泰坦守护者米洛夫
泰坦守护者赫兹雷尔
泰坦宝珠
泰坦宝箱
泰坦寒气
泰坦对决
泰坦尼克
泰坦尼克号
泰坦岛
泰坦巨人
泰坦巨象鸟
泰坦巨龙
泰坦庇护
泰坦式导弹
泰坦强化
泰坦征服者的面容
泰坦恢复
泰坦愤怒胸甲
泰坦托湖
泰坦执政官巨盔
泰坦护卫
泰坦护甲
泰坦护腿
泰坦护足
泰坦指环
泰坦控制台
泰坦操纵器
泰坦族
泰坦时刻
泰坦杀手
泰坦条约
泰坦核心
泰坦档案库
泰坦涌动
泰坦激活设备
泰坦火焰
泰坦火花
泰坦火花卫士
泰坦火花活化器
泰坦火花能量束腰
泰坦爆破
泰坦牢笼碎片
泰坦猛击
泰坦球
泰坦畸体
泰坦的
泰坦的专注
泰坦的使者
泰坦的凝视
泰坦的命运
泰坦的回声
泰坦的回忆
泰坦的坚忍
泰坦的复仇
泰坦的宝藏
泰坦的展望
泰坦的恩惠
泰坦的恩赐
泰坦的意志
泰坦的火焰长剑
泰坦的火花
泰坦的疲惫
泰坦的问题
泰坦的面容
泰坦盒坠
泰坦盲蛇
泰坦石坠
泰坦研究档案
泰坦神器
泰坦神话
泰坦神铁万能钥匙
泰坦神铁先锋
泰坦神铁冲击指环
泰坦神铁冲击项圈
泰坦神铁地卫指环
泰坦神铁地卫项圈
泰坦神铁复合弓
泰坦神铁学识腰带
泰坦神铁宝箱
泰坦神铁小宝箱
泰坦神铁尖刺护腕
泰坦神铁工具箱
泰坦神铁护板
泰坦神铁棒
泰坦神铁武器链
泰坦神铁盾刺
泰坦神铁矿块
泰坦神铁矿石
泰坦神铁碎岩者
泰坦神铁粉末
泰坦神铁轰鸣者
泰坦神铁锋刃胸铠
泰坦神铁锭
泰坦神铁镣铐
泰坦神铁霜卫指环
泰坦神铁风暴领主
泰坦神铁魔震指环
泰坦神铁魔震项链
泰坦神铁齿轮
泰坦符文石
泰坦精华
泰坦精华萃取物
泰坦精钢刺刀
泰坦精钢毁灭者
泰坦精钢碎骨锤
泰坦精钢锭
泰坦系统
泰坦级研究
泰坦终端
泰坦能量
泰坦能量微粒
泰坦能量核心
泰坦脉冲
泰坦腰带
泰坦规划
泰坦设备组件
泰坦词典
泰坦过载
泰坦造物
泰坦造物跟班
泰坦钩爪
泰坦铸造皮甲统御头盔
泰坦锻冶炉
泰坦防御宝珠
泰坦防御球状闪电
泰坦防御者
泰坦防御者死亡
泰坦陨落
泰坦隆鸟
泰坦雷鸣
泰坦革新
泰坦风暴
泰坦飞升
泰坦鱼人
泰坦黛眼蝶
похожие:
太古泰坦
石头泰坦
沼雾泰坦
少年泰坦
兹诺泰坦
恒火泰坦
废品泰坦
炼狱泰坦
冰霜泰坦
墓地泰坦
旭日泰坦
沉眠泰坦
花岗岩泰坦
链缚泰坦录
奥扬泰坦博
查尼·泰坦
田纳西泰坦
黑暗泰坦之训
正统兹诺泰坦
原生泰坦圆盘
熔炼泰坦精钢
觉醒泰坦精华
吸取泰坦精华
熔炼泰坦神铁
坚定泰坦护胸
进化兹诺泰坦
上古泰坦宝箱
黑暗泰坦印记
守护泰坦腕甲
召唤泰坦火花
至尊兹诺泰坦
洁白泰坦巨人
邪能泰坦之锤
原生泰坦精钢
微型泰坦宝珠
远古泰坦圣物
黑暗泰坦的建议
失窃的泰坦机密
掠夺的泰坦圣物
黑暗泰坦的幻象
抢来的泰坦圆盘
腐化的泰坦模块
转化:泰坦神铁
厄睿柏斯的泰坦
阴燃之泰坦结界
符文泰坦神铁棒
黑暗泰坦的火花
稳定的泰坦精华
开裂的泰坦圆盘
召唤泰坦守护者
情报:泰坦圣物
黑暗泰坦的回忆
提纯的泰坦精华
艾欧娜尔泰坦宝珠
腐化泰坦之恨护腿
制造泰坦激活设备
解除泰坦反制机关
关闭的泰坦守护者
强化泰坦神铁护颈
野蛮泰坦神铁之戒
野蛮泰坦神铁指环
制造泰坦神铁矿石
摧毁神器:泰坦之击
虚空扭曲的泰坦裂片
达拉然泰坦神铁徽记
废弃的泰坦神铁腿铠
充能泰坦神铁护目镜
破损的泰坦圆盘碎片
装甲泰坦神铁护目镜
“真正的泰坦原盘”
凡图斯符文:邪能泰坦
原型版多层最优泰坦护甲
原型版多层光学泰坦护盾